"on a pas" - Traduction Français en Arabe

    • ليس لدينا
        
    • لا نملك
        
    • نحن لم
        
    • لم نحصل
        
    • فليس لدينا
        
    • لا يوجد لدينا
        
    • أننا لم
        
    • لم نقم
        
    • ليسَ لدينا
        
    • أليس لدينا
        
    • نحن لَمْ
        
    • لا نمتلك
        
    • ليست لدينا
        
    • نحن ما عِنْدَنا
        
    • ليس أمامنا
        
    On a pas beaucoup de temps. La plaidoirie c'est pour demain. Open Subtitles ليس لدينا وقت طويل، إن المرافعات الختامية ستُعقد غداً.
    - Je suis impressionné ! - On a pas de réponses. Open Subtitles ــ لقد تأثرت بجدية ــ يارفاق, ليس لدينا إجابات
    On a pas le temps de chercher à le contourner. On va devoir le traverser. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لنجد طريقاً حوله لذا يتحتّم علينا أن نمرّ عبره
    Ça aura lieu demain. On a pas beaucoup de temps. Open Subtitles ستُنقل في الغد، لا نملك الكثير من الوقت.
    On a pas vu de rampants depuis hier. Voyons pourquoi. Open Subtitles نحن لم نصادف سكيترز منذ الأمس لنكتشف ذلك
    J'en reviens pas de dire ça, mais On a pas le temps d'écouter le capitaine parler de son sordide passé amoureux. Open Subtitles ,لا أصدق أني أقول هذا لكننا ببساطة ليس لدينا متسع من الوقت لسماع الماضي الرومانسي البائس للنقيب
    On a pas le temps de te créer une couverture. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لبناء غطاء مضاد للرصاص لك
    Ça me ferait presque oublier qu'On a pas d'argent, pas de fringues et qu'on ne gagnera aucun Miles pour ce vol. Open Subtitles تجعلني أكاد أنسى أننا ليس لدينا أي مال ولا ملابس، ونحن لا نعرف مقدار الأميال التي قطعناها
    Ça veut dire qu'On a pas 5 mètres de câble et 22 minutes et demi. Open Subtitles هذا يعني أنه ليس لدينا 15 قدم في الكبل و22 دقيقة ونصف
    Justement, on sait pas si ça a été concluant parce qu'On a pas accès au système. Open Subtitles لانعرف إن كانت التجارب ناجحة لانه ليس لدينا أي صلاحية للدخول إلى النظام
    On a pas de chargé au travail depuis 3 ans. Open Subtitles ليس لدينا مراسل لشؤون العمّال منذ 3 سنوات
    Les Canadiens ont du mal à le voir, On a pas beaucoup de juifs. Open Subtitles الكنديّون يصعب عليهم تمييز السخرية لأن ليس لدينا طائفة يهودية كبيرة
    Mais puisque vous ne pouvez pas nous y renvoyer On a pas le choix, non ? Open Subtitles لكن بما أنك لا تَعْرفُ كَيفَ ستعيدُنا ليس لدينا ذلك الخيارِ، أليس كذلك؟
    Tu devrais te dépêcher, On a pas beaucoup de temps. Open Subtitles من الأفضل أن نسرع ليس لدينا الوقت الكافي
    On a pas le temps de discuter de la cueillette des fruits. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لمناقشة رياضيات التقاط الفواكه
    On a pas encore de mandat pour les données G.P.S, mais la personne qui a le téléphone est en train d'utilisé la caméra. Open Subtitles لا نملك مذكرة تفتيش لبيانات نظام تحديد المواقع بعد لكن أياً كان من يملك الهاتف فإنه يستخدم الكاميرا
    Je ne sais pas si les félicitations sont de rigueur mais puisqu'On a pas d'autre choix je vais te féliciter. Open Subtitles لست متأكدة اذا كانت التهنئة في النظام ولكن منذ اننا لا نملك خيارا آخر سأقوم بتهنأتك
    Comme ça On a pas à le découvrir de la part de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لذلك نحن لم نكن لنعثور على عن ذلك من شخص آخر.
    Je dis qu'on devrait continuer à se battre tant qu'On a pas ce qu'on veut. Open Subtitles أنا أقول إننا نواصل الكفاح حتى لم نحصل على كل ما نريد.
    Sans connexion entre les victimes et quelqu'un du restaurant, On a pas de mobile. Open Subtitles دون أية رابطة بين الضحيتين، أو شخص ما في المطعم، فليس لدينا دافع واضح.
    On a pas de visuel! Je répète : pas de visuel! Open Subtitles لا يوجد لدينا رؤية لا يمكننا رؤية ساعدنا
    On était les meilleures et On a pas vu les signes. Open Subtitles لقد كنا في القمة لدرجة أننا لم ننتبه للعلامات
    Mais d'après les archives, On a pas fait d'essais à cette époque. Open Subtitles السجلات تُظهر اننا لم نقم بأية تجارب في تلك الفترة
    Ce que je veux savoir c'est s'il y a quelque chose quelque part qu'On a pas, parce qu'ils vont s'en prendre à nous n'importe quand, et quand ils le feront Open Subtitles الذي أحتاجُ معرفته لو هنالك أيُّ شيء ليسَ لدينا,لأنهم سيأتون إلينا بأيّ وسيلةٍ كانت، وعندما يقومونَ بذلك،
    On a pas de médecin légiste ? Open Subtitles أليس لدينا الفحوص الطبيّة لمعرفة ذلك؟
    On a pas couché ensemble. Open Subtitles نحن لَمْ نَنَمْ سوية.
    On a pas l'heure précise de la mort encore. Open Subtitles إِننا لا نمتلك وقت الوفاة بِشكل دقيق حتى الآن.
    On a pas d'armes, pas de renforts ... comment allons-nous arrêter cet homme ? Open Subtitles ليست لدينا أسلحة ولا دعم كيف سنقوم بإلقاء القبض على ذلك الرجل ؟
    Même si on remorque la voiture, On a pas le fric pour la réparer. Open Subtitles نحن ما عِنْدَنا مايكفي مالُ للحُصُول على السيارةَ بعد تصليحها.
    On a pas le temps. Les flics sont juste derrière nous. Open Subtitles ليس أمامنا وقت ، رجال الشرطة سيتواجدون خلفنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus