"ont dit" - Traduction Français en Arabe

    • قالوا
        
    • أخبروني
        
    • يقولون
        
    • قالا
        
    • وقالوا
        
    • قالو
        
    • أخبرونا
        
    • أخبروك
        
    • ذكروا
        
    • قالوه
        
    • لقد قال
        
    • وأخبروني
        
    • اخبروني
        
    • قلن
        
    • عن قلقهم
        
    À Ntufia, cependant, les exploitants artisanaux ont dit au Groupe qu’ils poursuivaient la production parce qu’ils n’avaient pas d’autres solutions pour entretenir leur famille. UN بيد أن عمال المناجم اليدويين في نتوفيا قالوا للفريق إنهم استمروا في الإنتاج لأن لا بديل لديهم لإعالة أسرهم.
    Quelques personnes dans la section commentaire ont dit que mes allocutions avaient un rendu robotique. Open Subtitles بعض الأشخاص فى قسم التعليقات قالوا ان طريقة توصيلى للمعلومة تبدو ربوتية
    Donc, les parents adoptifs d'Adrian ont dit qu'il dormait dans le placard une ancienne habitude. Open Subtitles أذن, الأبوين المتبنين لأدريان قالوا أنه كان ينام بالخزانه عاده قديمه له
    Quand ils m'ont dit qui je rencontrais, je m'attendais à voir l'ancienne femme du gouverneur. Open Subtitles عندما أخبروني بأمر من سأكون بإنتظاره، كنتُ أتوقع رؤية زوجة الحاكم السابق.
    Donc les infirmières m'ont dit que tu avais disparu aujourd'hui. Open Subtitles حتى الممرضات كانوا يقولون لي أنك اختفت اليوم.
    Ils ont dit avoir vu des signes d'entrée par effraction donc ils sont restés là-bas jusqu'à ce qu'on arrive. Open Subtitles لقد قالوا ان رأو علامات على الدخول الجبري لذا جلسوا في المكان حتى وصلنا هنا
    Non, mais ils ont dit vouloir me parler à notre retour. Open Subtitles لا,لا,لكنهم قالوا انهم يرغبون بالحديث معي مجددا عندما نعود
    Ils ont dit qu'ils la relâcherait une fois la technologie certifiée. Open Subtitles ولكنهم قالوا بأنهم سيتركونها ترحل عندما يتحققون من التقنيه
    Je suis désolée, mais tous les professeurs de Brick ont dit qu'il n'était pas en classe. Open Subtitles أنا اسفة جدا لكن جميع مدرسين بريك قالوا انه لم يكن يحضر محاضراته
    Ils ont dit que je ne pourrais jamais refaire du vélo, Open Subtitles قالوا انني لن اقدر ان اركب الدراجة مرة اخرى
    Oh, ouais, les, euh, déménageurs sont venus et ont dit qu'ils devraient avoir les meubles d'ici une heure environ. Open Subtitles أجل ناقلوا الأثاث أتوا ، و قالوا يفترض أن يحضروا الأثاث هنا في غضون ساعة
    En fait, j'ai postulé chez les Reines du Dressing, mais ils ont dit que le poste était déjà pourvu par un gorille. Open Subtitles أتعلمين، بالواقع تأهّلت للعمل في قسم ملكات خزائن الثياب لكنّهم قالوا أن ثمّة غوريلّا شغلت تلك الوظيفة بالفعل.
    Ils ont dit qu'il avait l'air d'un vagabond cherchant un refuge ou des enfants cherchant un endroit pour faire la fête. Open Subtitles لقد قالوا بأنّها غالباً من المتشرّدين يبحثون عن مأوى أو بعض الصّبيان يبحثون عن مكانٍ ليحتفلوا به
    Ils m'ont dit que vous essayiez d'entrer dans le pays avec du matériel interdit. Open Subtitles أخبروني بأنهم قد قبضوا عليك محاولاً دخول البلاد بحوزة مواد ممنوعة
    La seule chose qu'ils m'ont dit à propos de ça c'est que c'est urgent. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أخبروني إيّاه حول هذا هُو أنّ الأمر مُستعجل.
    Ils ont dit qu'ils avaient eu environ 1000 menaces cette semaine. Open Subtitles يقولون إن لديهم أكثر من ألف تهديد لهذا الأسبوع
    Alors, les garçons ont dit qu'ils avaient remarqué quelque chose sur le bras de la victime avant qu'ils n'aient des années de thérapie. Open Subtitles الفتيان قالا أنهما لاحظا شيئًا على ذراع الجثّة قبل تسببها لهما بعلاج نفسي مستقبلي على مدار سنوات عديدة
    Ils ont dit que leur fils n'aurait pas fait ça et je les ai crus. Open Subtitles وقالوا لي بأن أبنهم كان أفضل من هذا ولقد صدقتهم يا والدي
    Ils m'ont dit que je ne pouvais pas faire partie d'un gang. Maintenant j'ai le mien Open Subtitles , قالو بانني لن استطيع الحصول على عصابه . لكن الان املك عصابه
    Mais ils ont dit qu'une fois partis... on ne reviendrait pas. Open Subtitles لكنهم أخبرونا بمجرد أن نغادر لن تعودوا مرة أخرى
    Je ne sais pas quels mensonges ils t'ont dit depuis lors, mais je peux te dire ceci, ce que tu es sur le point de faire, tu ne t'en remettras jamais. Open Subtitles لا أعرف الأكاذيب التي أخبروك بها منذ ذلك الحين لكن ما يمكنني قوله لك الآن هو ما أنت مقدم على فعله لن تتعافى منه أبدًا.
    Les flics étaient là ; ils ont dit que quelqu'un avait arraché le mur. Open Subtitles الشرطة كانت هناك ، لقد ذكروا بأن شخصا ما إخترق الجدار.
    Dieu Tout-Puissant les récompensera s'ils honorent ce qu'ils ont dit aux paragraphes 6 et 7 et s'ils tiennent leurs promesses. UN وسيعوضهم الله إذا أوفوا بما قالوه في الفقرتين ٦ و ٧ ونفذوا وعودهم.
    Les classiques grecs ont dit que l'amour est connaissance. UN لقد قال اﻷدباء اﻹغريقيون إن الحب هو المعرفة.
    Ils ont dit qu'elle n'était pas rentrée la nuit dernière. Open Subtitles وأخبروني أنها لم تعد للمنزل منذ الليلة الماضية
    Ils m'ont dit que vous pouviez rentrer où vous voulez. Open Subtitles اخبروني انه يمكنك الدخول الى اي مكان تريده
    Elles ont dit que ce serait marrant, moi, qu'on gaspillerait de l'argent. Open Subtitles لكنهن قلن أنها ستكون فكرة ممتعة , لذا قلت لتلك الحقيرات أنها مضيعة للمال
    La famille peut être une bénédiction, mais les participants ont dit craindre que de nombreux enfants soient privés du soutien d'une famille. UN ومع أن وجود الأسرة بركة عظيمة، فقد عبّر المشاركون عن قلقهم من احتمال ضياع كثير من الأطفال الذين يفتقدون مساندة الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus