En 2011, la production illicite d'opium est revenue à des niveaux élevés. | UN | وفي عام 2011، عاد إنتاج الأفيون غير المشروع إلى مستويات عالية. |
Le Mexique est demeuré le plus gros pays producteur de pavot à opium des Amériques. | UN | ولا تزال المكسيك هي أكبر بلد لزراعة خشخاش الأفيون في القارة الأمريكية. |
53/12 Renforcement des systèmes de contrôle du mouvement des graines de pavot à opium provenant de plantes cultivées illicitement | UN | تعزيز نظم مراقبة حركة بذور الخشخاش المستخرجة من محاصيل خشخاش الأفيون المزروعة بصورة غير مشروعة |
Le Pakistan a également signalé une augmentation relativement importante des quantités d'opium saisies en 1999 (16 tonnes au total). | UN | وقد أبلغت باكستان أيضا عن ازدياد كبير نسبيا في مضبوطات الأفيون في عام 1999، باجمالي 16 طنا. |
La baisse de moitié du prix de vente au détail de l'opium en 2000 a presque entièrement neutralisé le doublement de la production en 1999. | UN | ومن ثم فإن انخفاض أسعار الأفيون بالتجزئة إلى النصف في عام 2000 عاوض على نحو كلي تقريبا مضاعفة الإنتـاج فـي عـام 1999. |
En 2001, la culture illicite du pavot occupait 820 hectares et la production d'opium s'est élevée à 6 tonnes. | UN | وأما في عام 2001، فقد بلغت مساحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة 820 هكتارا وانتاج الأفيون ستة أطنان. |
La production d'opium s'élevait à environ 828 tonnes d'opium en 2002, contre 1 097 en 2001. | UN | فقد أنتج نحو 828 طنا من الأفيون في عام 2002، مقارنة بـ 097 1 طنا في عام 2001. |
Cette évolution confirme la tendance au recul de la culture du pavot à opium dans ce pays depuis 1999. | UN | وذلك يؤكد الاتجاه الهابط لزراعة خشخاش الأفيون في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية منذ عام 1999. |
Soutien aux efforts du Gouvernement afghan visant à éliminer l'opium illicite et à promouvoir la stabilité et la sécurité dans la région | UN | تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة |
Soutien aux efforts du Gouvernement afghan visant à éliminer l'opium illicite et à promouvoir la stabilité et la sécurité dans la région | UN | تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة |
Soutien aux efforts du Gouvernement afghan visant à éliminer l'opium illicite et à promouvoir la stabilité et la sécurité dans la région | UN | تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة |
La production potentielle d'opium aurait diminué selon les estimations de 54%, s'établissant à 370 tonnes. | UN | وتشير التقديرات إلى أن امكانية انتاج الأفيون انخفضت بنسبة 54 في المائة إلى 370 طنا. |
Sept autres pays ont signalé l'éradication du pavot à opium sur des superficies totalisant moins de 100 ha. | UN | وأبلغ سبعة بلدان أخرى عن إبادة مساحات من خشخاش الأفيون ويقل مجموع مساحاتها عن 100 هكتار. |
Soutien aux efforts du Gouvernement afghan visant à éliminer l'opium illicite et à promouvoir la stabilité et la sécurité dans la région | UN | تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة |
Les revenus provenant de l'économie illégale liée à l'opium continuent de financer l'insurrection. | UN | ولا تزال حركة التمرد تحصل على التمويل من الإيرادات المتأتية من اقتصاد الأفيون غير المشروع. |
Soutien aux efforts du Gouvernement afghan visant à éliminer l'opium illicite et à promouvoir la stabilité et la sécurité dans la région | UN | تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة |
La récolte d'opium en Afghanistan pour cette même période a plus que triplé. | UN | فقد تضاعف حصاد الأفيون في أفغانستان لتلك الفترة أكثر من ثلاثة أمثال. |
Préoccupée par le fait que, dans certaines régions, la culture illicite du pavot à opium tend à être remplacée par celle du cannabis, | UN | وإذ يساورها القلق لأن هناك اتجاها في بعض المناطق للاستعاضة عن محاصيل خشخاش الأفيون غير المشروعة بمحاصيل القنّب، |
Reconnaissant qu'il est nécessaire d'interdire le commerce international de graines de pavot à opium provenant de plantes cultivées illicitement, | UN | وإذ تُسلِّم بضرورة حظر التجارة الدولية في بذور خشخاش الأفيون المستخرجة من خشخاش الأفيون المزروع بصفة غير مشروعة، |
Il a vendu des photos de contrebande d'opium dans des bases militaires étrangères, l'année dernière. | Open Subtitles | لقد قام ببيع لعمليات بيع أفيون على قواعد صورعسكريه أجنبيه العام الماضى |
La culture illicite de pavot à opium se poursuivait, principalement dans les zones frontalières du Myanmar. | UN | وما زالت زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة مستمرة، بصورة رئيسية على طول حدود ميانمار. |
Plante des moines et opium. Un ratio de quatre pour un. | Open Subtitles | قلنسوة الراهب و خشخاش الافيون بنسبة 4 ل 1 |
De ce fait, 500 000 habitants de la vallée de la Bekaa, qui vivaient auparavant de la culture du haschisch et de l'opium, cherchent maintenant de nouvelles sources de revenu. | UN | ومن ثم فإن سكان وادي البقاع البالغ عددهم ٠٠٠ ٥٠٠ نسمة والذين كانوا يعيشون على زراعة الحشيش واﻷفيون قد أخذوا يبحثون حاليا عن مصادر أخرى للدخل. |
Vous voyez comme l'opium s'est diffusé dans le muscle ? | Open Subtitles | هل ترى كيف أن المخدر ينتشر في نسيجه العضلي؟ |
Selon les dernières estimations, l'Afghanistan est probablement aujourd'hui le plus gros producteur d'opium du monde. | UN | وبمستوى الانتاج التقديري الحالي، فإن أفغانستان ربما تكون البلد الرئيسي المنتج لﻷفيون في العالم. |
Au cours de leur visite, ils ont été témoins de la destruction de grandes quantités d'opium, d'héroïne, d'huile d'opium, d'opium liquide et d'autres drogues saisies par les autorités du Myanmar. | UN | وخلال الزيارة شاهدا تدمير كميات كبيرة من اﻷفيون والهيروين وزيت اﻷفيون وسائل اﻷفيون ومخدرات أخرى ضبطتها سلطات ميانمار. |
Diverses sources font état de l'utilisation d'enfants dans la culture des pavots (plante liée à la fabrication de l'opium). | UN | وأفادت عدة مصادر باستخدام الأطفال في زراعة الخشخاش، وهو نبات مرتبط بالأفيون. |
Le fait de voir les fumeries d'opium brûler leur a redonné une lueur d'espoir. | Open Subtitles | مشاهدة أوكار الآفيون وهي تحترق أعطتهم بصيصاً من الأمل |
En Asie de l'Est et du Sud-Est, la Chine est devenue une importante filière du trafic d'opium. | UN | وفي شرقي آسيا وجنوب شرقيها، برزت الصين كمعبر هام للاتجار غير المشروع في المواد الأفيونية. |
Plus de 96 % des pavots à opium produits en Afghanistan sont cultivés dans des zones contrôlées par les Taliban. | UN | وتزرع في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة حركة طالبان نسبة تتجاوز ٩٦ في المائة من أنواع خشخاش اﻷفيون التي تنتج في أفغانستان. |
T'as fait cracher opium ? | Open Subtitles | هل حصلتً على معلومات كثيرة من (أوبيوم) بعد؟ |
Je revois l'image de cette petite fille dans la fumerie d'opium. | Open Subtitles | مازلت اتخيل تلك الفتاة (التي رأيتها في مكان (افيون |