Nous demandons à tous les groupes armés signataires de l'Accord de Ouagadougou de se démarquer des groupes terroristes. | UN | وإننا نطلب إلى جميع الجماعات المسلحة الموقعة على اتفاق واغادوغو أن تنأى بنفسها عن الجماعات الإرهابية. |
La réduction s'explique par le réaménagement des priorités du redéploiement et l'application de l'Accord politique de Ouagadougou. | UN | يعزى انخفاض الناتج عن المستوى المقرر إلى حدوث تغيرات في أولويات إعادة النشر الميداني وتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي |
À cet égard, l'Examen aiderait le Gouvernement à poursuivre la dynamique amorcée par les Accords de Ouagadougou. | UN | وفي هذا الصدد، سيساعد الاستعراض الحكومة على مواصلة النهضة التي بدأت من خلال اتفاقات واغادوغو. |
Le Groupe a encouragé les parties prenantes à arrêter rapidement un calendrier conforme à celui convenu dans la Déclaration conjointe de Ouagadougou. | UN | وشجع الفريق الأطراف ذات المصلحة على اعتماد جدول زمني يتسق مع الجدول المتفق عليه في إعلان واغادوغو المشترك. |
Il engage instamment les deux parties à s’efforcer de parvenir à un règlement de la question lors du Sommet de Ouagadougou. | UN | ويحث المجلس كلا الجانبين على التركيز على إيجاد تسوية في مؤتمر قمة أواغادوغو. |
Plusieurs représentants ont demandé pourquoi le poste de Ouagadougou n'avait pas été pourvu. | UN | وتساءل عدة وفود عن سبب عدم شغل الوظيفة في أوغادوغو. |
La Déclaration de Ouagadougou sur l'éducation des filles devrait constituer un dénominateur important des mesures envisagées. | UN | يتعين أن يكون إعلان واغادوغو بشأن تعليم الفتاة بمثابة قاسم مشترك هام لﻹجراءات المقترحة في هذا الميدان: |
Pour l'année académique 2009-2010, 3 932 533 repas ont été servis à l'université de Ouagadougou. | UN | وفيما يخص العام الجامعي 2009-2010، قُدِّم ما مجموعه 533 932 3 وجبة في جامعة واغادوغو. |
Depuis 1996: Chargée de cours à l'École nationale d'administration et de magistrature (ENAM), Ouagadougou | UN | منذ 1996: محاضرة بالمدرسة الوطنية للإدارة والقضاء، واغادوغو |
Des ateliers de renforcement des capacités ont été organisés à Ouagadougou et à Cotonou (Bénin). | UN | ونُظمت حلقات عمل لبناء القدرات في واغادوغو وكوتونو. |
En février 2011, le Groupe a rencontré des fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale à Ouagadougou. | UN | 294 - وفي شباط/فبراير 2011، قابل الفريق مسؤولين حكوميين من المديرية العامة للشرطة في واغادوغو. |
Nous saluons en effet les progrès enregistrés en Côte d'Ivoire dans la mise en œuvre des accords complémentaires à l'Accord de Ouagadougou et la consolidation de la paix. | UN | وفي الواقع، نشيد بالتقدم المحرز في كوت ديفوار في تنفيذ اتفاقات واغادوغو وفي بناء السلام هناك. |
La Côte d'Ivoire espérait une solution définitive dans le cadre de l'Accord politique d'Ouagadougou. | UN | وتأمل كوت ديفوار الوصول إلى حل نهائي في إطار اتفاق واغادوغو السياسي. |
Elle s'est dite convaincue que l'Accord d'Ouagadougou contribuait à conforter l'État de droit. | UN | وتعتقد جمهورية الكونغو أن اتفاق واغادوغو ساهم في تعزيز سيادة القانون. |
Il a accueilli avec satisfaction la signature de l'Accord de Ouagadougou et a félicité les parties au processus de transition. | UN | ورحب بالتوقيع على اتفاق واغادوغو وأثنى على الأطراف المشاركة في العملية الانتقالية. |
Il y a également les mesures entreprises pour la fermeture des maisons closes et les chambres de passe par le conseil municipal de la commune de Ouagadougou. | UN | كما اتخذ مجلس بلدية واغادوغو إجراءات تهدف إلى غلق بيوت الدعارة. |
Diplôme du cycle supérieur de l'École nationale d'administration et de magistrature, Ouagadougou | UN | دبلوم التخرج من المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء، واغادوغو |
Critères et indicateurs de progrès dans les principaux domaines définis dans l'Accord de Ouagadougou | UN | النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقه التكميلي |
À cette fin, il collabore étroitement avec le Facilitateur et son Représentant spécial à Abidjan, et se rend régulièrement à Ouagadougou pour y tenir des consultations avec le Président Compaoré. | UN | ولهذا الغرض، فإنه يعمل بشكل وثيق مع الميسر وممثله الخاص في أبيدجان، ويزور واغادوغو بانتظام للتشاور مع الرئيس كومباوري. |
L'accord de paix de Ouagadougou ne prévoit que 15 jours pour le désarmement des milices. | UN | ووفقا لاتفاق أواغادوغو للسلام خُصص 15 يوما فقط لنزع سلاح الميليشيات. |
Réunions mensuelles de l'Organe consultatif international afin d'échanger des points de vue et d'évaluer l'état de mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou | UN | اجتماعات شهرية للجهاز الاستشاري الدولي لتبادل الآراء وتقييم حالة تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي |
La FALDA a eu des rencontres et des activités sur le plan international à Lomé, Cotonou, Accra, Ouagadougou, Niamey, Lagos. | UN | وقد عقدت الرابطة لقاءات واضطلعت بأنشطة على الصعيد الدولي في لوميه وكوتونو وأكرا وواغادوغو ونيامي ولاغوس. |
Tableau 13 : Évolution des pourcentages d'étudiantes à l'Université de Ouagadougou de 1988/89 à 1998/99 | UN | الجدول 13: تطور النسب المئوية للطالبات في جامعة واجادوجو من عام 1988/1989 إلى عام 1998/1999 |
Par ailleurs, une session de la Conférence a été organisée les 24 et 25 avril 2007, à Ouagadougou, sur le programme d'investissement stratégique TerrAfrica/FEM, lequel vise à assurer une gestion durable des terres en Afrique subsaharienne. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت في أوجادوجو يومي 24 و25 نيسان/أبريل 2007 دورة للمؤتمر بشأن برنامج الاستثمار الاستراتيجي المشترك بين منظمة أرض أفريقيا ومرفق البيئة العالمية عن الإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Le Centre d'information des Nations Unies de Ouagadougou a ainsi accueilli un séminaire organisé en collaboration avec la Commission nationale des droits de l'homme du Burkina Faso. | UN | واستضاف مركز الأمم المتحدة للإعلام بأوغادوغو حلقة دراسية بالاشتراك مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ببوركينا فاسو. |
En 2007, les cinq bibliothèques qui ont reçu le plus grand nombre de visiteurs étaient celles des centres d'information suivants : Ouagadougou (36 162), Lusaka (17 561), Harare (16 772), Bujumbura (13 099) et Windhoek (6 891). | UN | 10 - وفي عام 2007، كانت المكتبات الخمس في شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي استقطبت أكبر عدد من الزوار هي: اواغادوغو (162 36) ولوساكا (561 17) وهراري (772 16) وبوجومبورا (099 13) وويندهوك (891 6). |
Dans plusieurs pays (Botswana, Burundi, Malawi, Ouganda, République-Unie de Tanzanie, Rwanda, Zambie et Zimbabwe) et certaines capitales, comme Abidjan, Addis-Abeba, Nairobi et Ouagadougou, le sida a remplacé le paludisme ou d’autres maladies comme principale cause de mortalité des adultes entre 15 et 49 ans. | UN | وتقدم اﻹيدز على الملاريا وغيرها من اﻷمراض كسبب رئيسي لوفيات الكبار بين سن ١٥ و ٤٩ سنة في أوغندا وبوتسوانا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وزامبيا وزمبابوي وملاوي وفي عواصم بعض البلدان مثل أبيدجان وأديس أبابا وأواغادوغو ونيروبي. |
La base régionale de données hydrologiques en place à Ouagadougou a été transférée à Niamey. | UN | ثم نقلت قاعدة البيانات الهيدرولوجية الاقليمية الموجودة من أوغا دوغو الى نيامي. |
Les chefs d'État, de gouvernement et de délégation de France et d'Afrique, réunis à Ouagadougou du 4 au 6 décembre 1996, ont échangé leurs analyses sur les principales évolutions en cours en Afrique et dans le monde. | UN | قام رؤساء دول وحكومات ووفود فرنسا وأفريقيا الذين اجتمعــوا في أواجادوجو في الفتــرة من ٤ حتى ٦ كانون اﻷول/ديسمبر بتبادل وجهات النظر بشأن التطورات الراهنة في أفريقيا وفي العالم. |