"ouagadougou" - Dictionnaire français arabe

    Ouagadougou

    nom propre

    "ouagadougou" - Traduction Français en Arabe

    • واغادوغو
        
    • أواغادوغو
        
    • أوغادوغو
        
    • وواغادوغو
        
    • واجادوجو
        
    • أوجادوجو
        
    • بأوغادوغو
        
    • اواغادوغو
        
    • وأواغادوغو
        
    • أوغا دوغو
        
    • أواجادوجو في
        
    Nous demandons à tous les groupes armés signataires de l'Accord de Ouagadougou de se démarquer des groupes terroristes. UN وإننا نطلب إلى جميع الجماعات المسلحة الموقعة على اتفاق واغادوغو أن تنأى بنفسها عن الجماعات الإرهابية.
    La réduction s'explique par le réaménagement des priorités du redéploiement et l'application de l'Accord politique de Ouagadougou. UN يعزى انخفاض الناتج عن المستوى المقرر إلى حدوث تغيرات في أولويات إعادة النشر الميداني وتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي
    À cet égard, l'Examen aiderait le Gouvernement à poursuivre la dynamique amorcée par les Accords de Ouagadougou. UN وفي هذا الصدد، سيساعد الاستعراض الحكومة على مواصلة النهضة التي بدأت من خلال اتفاقات واغادوغو.
    Le Groupe a encouragé les parties prenantes à arrêter rapidement un calendrier conforme à celui convenu dans la Déclaration conjointe de Ouagadougou. UN وشجع الفريق الأطراف ذات المصلحة على اعتماد جدول زمني يتسق مع الجدول المتفق عليه في إعلان واغادوغو المشترك.
    Il engage instamment les deux parties à s’efforcer de parvenir à un règlement de la question lors du Sommet de Ouagadougou. UN ويحث المجلس كلا الجانبين على التركيز على إيجاد تسوية في مؤتمر قمة أواغادوغو.
    Plusieurs représentants ont demandé pourquoi le poste de Ouagadougou n'avait pas été pourvu. UN وتساءل عدة وفود عن سبب عدم شغل الوظيفة في أوغادوغو.
    La Déclaration de Ouagadougou sur l'éducation des filles devrait constituer un dénominateur important des mesures envisagées. UN يتعين أن يكون إعلان واغادوغو بشأن تعليم الفتاة بمثابة قاسم مشترك هام لﻹجراءات المقترحة في هذا الميدان:
    Pour l'année académique 2009-2010, 3 932 533 repas ont été servis à l'université de Ouagadougou. UN وفيما يخص العام الجامعي 2009-2010، قُدِّم ما مجموعه 533 932 3 وجبة في جامعة واغادوغو.
    Depuis 1996: Chargée de cours à l'École nationale d'administration et de magistrature (ENAM), Ouagadougou UN منذ 1996: محاضرة بالمدرسة الوطنية للإدارة والقضاء، واغادوغو
    Des ateliers de renforcement des capacités ont été organisés à Ouagadougou et à Cotonou (Bénin). UN ونُظمت حلقات عمل لبناء القدرات في واغادوغو وكوتونو.
    En février 2011, le Groupe a rencontré des fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale à Ouagadougou. UN 294 - وفي شباط/فبراير 2011، قابل الفريق مسؤولين حكوميين من المديرية العامة للشرطة في واغادوغو.
    Nous saluons en effet les progrès enregistrés en Côte d'Ivoire dans la mise en œuvre des accords complémentaires à l'Accord de Ouagadougou et la consolidation de la paix. UN وفي الواقع، نشيد بالتقدم المحرز في كوت ديفوار في تنفيذ اتفاقات واغادوغو وفي بناء السلام هناك.
    La Côte d'Ivoire espérait une solution définitive dans le cadre de l'Accord politique d'Ouagadougou. UN وتأمل كوت ديفوار الوصول إلى حل نهائي في إطار اتفاق واغادوغو السياسي.
    Elle s'est dite convaincue que l'Accord d'Ouagadougou contribuait à conforter l'État de droit. UN وتعتقد جمهورية الكونغو أن اتفاق واغادوغو ساهم في تعزيز سيادة القانون.
    Il a accueilli avec satisfaction la signature de l'Accord de Ouagadougou et a félicité les parties au processus de transition. UN ورحب بالتوقيع على اتفاق واغادوغو وأثنى على الأطراف المشاركة في العملية الانتقالية.
    Il y a également les mesures entreprises pour la fermeture des maisons closes et les chambres de passe par le conseil municipal de la commune de Ouagadougou. UN كما اتخذ مجلس بلدية واغادوغو إجراءات تهدف إلى غلق بيوت الدعارة.
    Diplôme du cycle supérieur de l'École nationale d'administration et de magistrature, Ouagadougou UN دبلوم التخرج من المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء، واغادوغو
    Critères et indicateurs de progrès dans les principaux domaines définis dans l'Accord de Ouagadougou UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقه التكميلي
    À cette fin, il collabore étroitement avec le Facilitateur et son Représentant spécial à Abidjan, et se rend régulièrement à Ouagadougou pour y tenir des consultations avec le Président Compaoré. UN ولهذا الغرض، فإنه يعمل بشكل وثيق مع الميسر وممثله الخاص في أبيدجان، ويزور واغادوغو بانتظام للتشاور مع الرئيس كومباوري.
    L'accord de paix de Ouagadougou ne prévoit que 15 jours pour le désarmement des milices. UN ووفقا لاتفاق أواغادوغو للسلام خُصص 15 يوما فقط لنزع سلاح الميليشيات.
    Réunions mensuelles de l'Organe consultatif international afin d'échanger des points de vue et d'évaluer l'état de mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou UN اجتماعات شهرية للجهاز الاستشاري الدولي لتبادل الآراء وتقييم حالة تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي
    La FALDA a eu des rencontres et des activités sur le plan international à Lomé, Cotonou, Accra, Ouagadougou, Niamey, Lagos. UN وقد عقدت الرابطة لقاءات واضطلعت بأنشطة على الصعيد الدولي في لوميه وكوتونو وأكرا وواغادوغو ونيامي ولاغوس.
    Tableau 13 : Évolution des pourcentages d'étudiantes à l'Université de Ouagadougou de 1988/89 à 1998/99 UN الجدول 13: تطور النسب المئوية للطالبات في جامعة واجادوجو من عام 1988/1989 إلى عام 1998/1999
    Par ailleurs, une session de la Conférence a été organisée les 24 et 25 avril 2007, à Ouagadougou, sur le programme d'investissement stratégique TerrAfrica/FEM, lequel vise à assurer une gestion durable des terres en Afrique subsaharienne. UN وعلاوة على ذلك، عقدت في أوجادوجو يومي 24 و25 نيسان/أبريل 2007 دورة للمؤتمر بشأن برنامج الاستثمار الاستراتيجي المشترك بين منظمة أرض أفريقيا ومرفق البيئة العالمية عن الإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Le Centre d'information des Nations Unies de Ouagadougou a ainsi accueilli un séminaire organisé en collaboration avec la Commission nationale des droits de l'homme du Burkina Faso. UN واستضاف مركز الأمم المتحدة للإعلام بأوغادوغو حلقة دراسية بالاشتراك مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ببوركينا فاسو.
    En 2007, les cinq bibliothèques qui ont reçu le plus grand nombre de visiteurs étaient celles des centres d'information suivants : Ouagadougou (36 162), Lusaka (17 561), Harare (16 772), Bujumbura (13 099) et Windhoek (6 891). UN 10 - وفي عام 2007، كانت المكتبات الخمس في شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي استقطبت أكبر عدد من الزوار هي: اواغادوغو (162 36) ولوساكا (561 17) وهراري (772 16) وبوجومبورا (099 13) وويندهوك (891 6).
    Dans plusieurs pays (Botswana, Burundi, Malawi, Ouganda, République-Unie de Tanzanie, Rwanda, Zambie et Zimbabwe) et certaines capitales, comme Abidjan, Addis-Abeba, Nairobi et Ouagadougou, le sida a remplacé le paludisme ou d’autres maladies comme principale cause de mortalité des adultes entre 15 et 49 ans. UN وتقدم اﻹيدز على الملاريا وغيرها من اﻷمراض كسبب رئيسي لوفيات الكبار بين سن ١٥ و ٤٩ سنة في أوغندا وبوتسوانا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وزامبيا وزمبابوي وملاوي وفي عواصم بعض البلدان مثل أبيدجان وأديس أبابا وأواغادوغو ونيروبي.
    La base régionale de données hydrologiques en place à Ouagadougou a été transférée à Niamey. UN ثم نقلت قاعدة البيانات الهيدرولوجية الاقليمية الموجودة من أوغا دوغو الى نيامي.
    Les chefs d'État, de gouvernement et de délégation de France et d'Afrique, réunis à Ouagadougou du 4 au 6 décembre 1996, ont échangé leurs analyses sur les principales évolutions en cours en Afrique et dans le monde. UN قام رؤساء دول وحكومات ووفود فرنسا وأفريقيا الذين اجتمعــوا في أواجادوجو في الفتــرة من ٤ حتى ٦ كانون اﻷول/ديسمبر بتبادل وجهات النظر بشأن التطورات الراهنة في أفريقيا وفي العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus