Déclaration faite par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, à l'ouverture de la Réunion internationale sur le | UN | ملاحظات استهلاليـة أدلى بها وكيل اﻷمين العـــام للشؤون اﻹنسانية، لدى افتتاح الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام |
Déclaration du président Clinton pour l'ouverture de la session | UN | بيان من الرئيس كلينتون من أجل افتتاح دورة مؤتمر |
:: ouverture de la Maison des avocats d'Abéché, cinq juristes y étant affectés | UN | :: افتتاح دار المحامين في أبيشي من خلال بدء عمل خمسة محامين؛ |
DECLARATION DU PRESIDENT DE LA CONFERENCE A L'ouverture de la | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر في افتتاح الدورة |
Le caractère solennel de la présente cérémonie d'ouverture de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale est tout à fait approprié. | UN | يأتي هذا الافتتاح الرسمي لدورتنا السادسة والستين للجمعية العامة في الوقت المناسب. |
I. ouverture de la REUNION, ELECTION DU RAPPORTEUR, ADOPTION DE L'ORDRE DU JOUR ET ORGANISATION | UN | افتتاح الاجتماع، وانتخاب المقرر، وإقرار جدول اﻷعمال، وتنظيم العمل |
Rappelant la déclaration énergique sur la question de l'usage du tabac et de la santé faite par le Président à l'ouverture de la quarante-troisième Assemblée mondiale de la santé; | UN | إذ تذكﱢر بالبيان الحازم بشأن مسألة التدخين والصحة، الذي ألقاه الرئيس في افتتاح جمعية الصحة العالمية الثالثة واﻷربعين، |
Ces questions figurent sur une liste supplémentaire qui est communiquée aux Membres de l'Organisation 20 jours au moins avant l'ouverture de la session. | UN | وتوضع بهذه البنود قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء اﻷمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ٠٢ يوما. |
1. ouverture de la session par le représentant du Secrétaire général. | UN | ١ - افتتاح الدورة من قبل ممثل اﻷمين العام. |
B. ouverture de la session de 1994 du Comité | UN | افتتاح جلسات اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٤ وانتخاب أعضاء المكتب |
Les rapports n'ont en fait pas été disponibles six semaines ou assez longtemps avant l'ouverture de la session du Conseil, ce qui est regrettable. | UN | ولما كان اﻷمر كذلك فإن التقارير لم تتح قبل افتتاح دورة المجلس بستة أسابيع أو بوقت كاف، وهو ما يؤسف له. |
Après l'ouverture de la séance, l'Assemblée entendrait une déclaration du Secrétaire général. | UN | وبعد افتتاح الجلسة ستستمع الجمعية العامة إلى بيان من اﻷمين العام. |
Programme des activités de la Décennie internationale des populations autochtones : ouverture de la Décennie | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: افتتاح العقد |
Programme des activités de la Décennie internationale des populations autochtones : ouverture de la Décennie | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: افتتاح العقد |
Nous demandons des déclarations d'intention concrètes à l'ouverture de la Conférence de 1995, portant sur les points suivants : | UN | ونرجو أن تصدر إعلانات محددة خاصة بالنوايا، عند افتتاح المؤتمر عام ١٩٩٥، تتناول النقاط التالية: |
Il est suggéré que les délégations s'inscrivent avant l'ouverture de la Conférence, de préférence le 22 mai au plus tard. | UN | ويقترح أن تنجز الوفود عملية التسجيل قبل افتتاح المؤتمر ويفضل أن يكون ذلك في موعد لا يتجاوز ٢٢ أيار/مايو. |
Ce rapport est distribué à tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies avant l'ouverture de la session ordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ويتاح هذا التقرير لكافة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Notre priorité doit être d'empêcher l'ouverture de la porte. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا الأولوية لوقف البوابة من الافتتاح. |
Les séances plénières se tiendront à l'Auditorium national le jour de l'ouverture de la Conférence, puis dans la salle des congrès située au deuxième étage du Centre de conférence. | UN | وستعقد الجلسات العامة للمؤتمر يوم الافتتاح في القاعة الوطنية وفيما بعد في قاعة المؤتمرات الوطنية بالطابق الثالث من مركز المؤتمر. |
ouverture de la session : déclarations du Président du Conseil d'administration et de la Directrice générale. | UN | البند ١: إفتتاح الدورة: بيانا رئيس المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية |
Le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, M. Ivan Šimonović, représentant le Secrétaire général, prononce l'ouverture de la Réunion. | UN | افتتح الجلسة الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، السيد إيفان سيمونوفيتش، ممثلا الأمين العام، وأدلى ببيان. |
Allocution d'ouverture de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme | UN | كلمة افتتاحية تُدلي بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Comme indiqué au paragraphe 17 du rapport du Secrétaire général, ces dernières années, la date de clôture a été le lundi précédant l'ouverture de la session suivante. | UN | وحسبما يرد في الفقرة 17 من تقرير الأمين العام، فإنه في السنوات الأخيرة، كان تاريخ الاختتام هو يوم الاثنين السابق لافتتاح الدورة التالية. |
Les résultats du Forum seront présentés lors de la séance d'ouverture de la douzième session de la Commission du développement durable. | UN | وستقدم نتائج المعرض في الجلسة الافتتاحية للدورة الثانية عشرة للجنة. |
La séance de l'aprèsmidi du jour de l'ouverture de la session annuelle ne devrait pas être consacrée à la réunion du Bureau, qui devrait avoir lieu au préalable; | UN | ينبغي عدم تخصيص اجتماع بعد ظهر اليوم الأول من الدورة السنوية لاجتماع المكتب، الذي ينبغي أن يعقد في وقت سابق؛ |