"parlant au nom des" - Traduction Français en Arabe

    • تكلم باسم
        
    • تكلم بالنيابة عن
        
    • تكلمت باسم
        
    • تحدث باسم
        
    • تحدث نيابة عن
        
    • تكلم نيابة عن
        
    • تحدث بالنيابة عن
        
    • تكلمت بالنيابة عن
        
    • متحدثا بالنيابة عن
        
    • تكلمت نيابة عن
        
    • باسم أقل
        
    • متكلماً باسم
        
    • متحدثا نيابة عن
        
    • متحدثاً باسم
        
    • قال متكلما بالنيابة عن
        
    Le Président du Mouvement des pays non alignés, parlant au nom des pays non alignés, a fait du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation une analyse à laquelle ma délégation souscrit dans ses grandes lignes. UN إن رئيس حركة عدم الانحياز، عندما تكلم باسم بلدان عدم الانحياز، أجرى تحليلا لتقرير اﻷمين العام عن أعمــال المنظمة، ووفـدي يوافق بصفة عامة على ذلك التحليل.
    Une délégation observatrice, parlant au nom des ONG, s'est déclarée préoccupée par la tendance à adopter des mesures restrictives en matière de protection des réfugiés et demande au Haut Commissariat de condamner fermement cette pratique. UN وأعرب وفد مراقب، تكلم باسم المنظمات غير الحكومية، عن القلق إزاء الاتجاه إلى اعتماد نُهُج تقييدية في حماية اللاجئين، ودعا المفوضية إلى إدانة هذه الممارسة إدانة شديدة.
    Les représentants de la France, du Japon et le représentant du Cap-Vert, parlant au nom des membres du Conseil de sécurité appartenant au Mouvement des pays non alignés, ont fait des déclarations. UN كما أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا واليابان والرأس اﻷخضر، الذي تكلم بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن المنتمين لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Mme Arocha Dominguez, parlant au nom des États d'Amérique latine et des Caraïbes, propose la candidature de Mme Simms au poste de vice-président. UN 9 - السيدة آروشا دومنجيز: تكلمت باسم دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فرشحت السيدة سيمز من أجل منصب نائبة الرئيسة.
    Le représentant d'une Partie parlant au nom des PMA a fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم أقل البلدان نمواً.
    80. M. Chidumo (Mozambique), parlant au nom des États Membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), souligne la contribution que l'intégration régionale peut apporter au renforcement durable des capacités d'exportation des pays en développement et des pays les moins avancés. UN 80- السيد تشيدومو (موزمبيق): تحدث نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، مؤكدا أهمية التكامل الإقليمي في بناء قدرة تجارية مستدامة في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    M. Zarra (Italie), parlant au nom des parrains, dit que cinq nouveaux paragraphes ont été ajoutés dans le but de renforcer le projet de résolution. UN 7- السيد زارا (إيطاليا): تكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار فقال أن خمس فقرات جديدة قد أُضيفت لتعزيز مشروع القرار.
    Une autre délégation soulève la question de l'érosion des principes de l'asile en Afrique alors qu'une délégation d'observateurs parlant au nom des ONG, attire l'attention sur la question de l'accès aux populations réfugiées et déplacées. UN وأثار وفد آخر مسألة تآكل مبادئ اللجوء في أفريقيا، بينما لفت وفد مراقب، تحدث بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية، الانتباه إلى مسألة الوصول إلى اللاجئين والمشردين.
    15. Mme LÓPEZ (Philippines), parlant au nom des États Membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ١٥ - السيدة لوبيز )الفلبين(، تكلمت بالنيابة عن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقالت إن تلك الدول تؤيد تماما البيانات التي أدلى بها ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    5. M. Amolo (Kenya), parlant au nom des Etats de la Communauté de l'Afrique orientale, se joint à la déclaration du Maroc. UN 5 - السيد أمولو (كينيا): تكلم باسم دول الجماعة الاقتصادية لشرق أفريقيا فأيد بيان المغرب.
    19. M. Eriksen (Norvège), parlant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Norvège et Suède), demande que le texte de la déclaration du Président de la CNUDCI soit distribué. UN 19 - السيد إريكسن (النرويج): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي (الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج) فطلب تعميم نص البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة.
    M. Ehouzou (Bénin), parlant au nom des pays les moins avancés, dit que ces pays espèrent que la Réunion de haut niveau donnera un nouvel élan à la prise en compte de leurs besoins particuliers. UN 48 - السيد إيهوزو (بنن): تكلم باسم أقل البلدان نموا، فأعرب عن أمل أقل البلدان نموا في أن تقدم الجلسة الرفيعة المستوى دفعا جديدا للنظر في احتياجاتها الخاصة.
    7. M. IRAGORRI (Colombie), parlant au nom des pays du Mouvement non aligné, déclare que le désarmement doit recevoir la priorité qui lui revient dans le projet de plan à moyen terme. UN ٧ - السيد ايراغوري )كولومبيا(: تكلم بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز فقال إن نزع السلاح ينبغي أن يُعطى اﻷولوية اللازمة في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    La représentante du Costa Rica, parlant au nom des 77 et de la Chine, s'est inquiétée de ce que ce dernier rapport ne fasse pas mention de l'organisation des carrières et ne présente aucun profil de carrière pour le personnel, et ce malgré les demandes réitérées de l'Assemblée générale. UN وذكر أن ممثل كوستاريكا، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أعرب عن قلقه ﻷن تقرير اﻷمين العام لم يذكر التطوير الوظيفي، ولم يقدم نظاما للحياة الوظيفية للموظفين، على الرغم من طلبات الجمعية العامة المتكررة.
    Mme Tavares da Silva, parlant au nom des États d'Europe occidentale et autres États, propose la candidature de Mme Gaspard au poste de vice-président. UN 8 - السيدة تافاريس دا سيلفا: تكلمت باسم أوروبا الغربية ودول أخرى، فرشحت السيدة جاسبار من أجل منصب نائبة الرئيسة.
    Mme Belmihoub-Zerdani, parlant au nom des États africains, propose la candidature de Mme Gabr au poste de vice-président. UN 10 - السيدة بلميحوب - زرداني: تكلمت باسم الدول الأفريقية، فرشحت السيدة جبر من أجل منصب نائبة الرئيسة.
    33. M. SYLVESTER (Belize), parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes, se réfère au point 110 de l'ordre du jour. UN ٣٣ - السيد سيلفستر )بليز(: تحدث باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي، في إطار البند ١١٠ من جدول اﻷعمال.
    M. Hyassat (Jordanie), parlant au nom des auteurs, dit que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Angola, Argentine, Chili, Congo, Côte d'Ivoire, Éthiopie, Japon, Nigéria, République démocratique du Congo, République-Unie de Tanzanie, Rwanda et Suisse. UN 22 - السيد هياسات (الأردن): تحدث نيابة عن مقدمي مشروع القرار، وقال إن إثيوبيا والأرجنتين وأنغولا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وسويسرا وشيلي وكوت ديفوار والكونغو ونيجيريا واليابان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Thomas (Namibie), parlant au nom des auteurs qui sont des membres du Groupe africain, dit que le projet de résolution est important pour l'Afrique et demande qu'une décision soit prise pour cette raison. UN 2- السيد توماس (ناميبيا): تكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار الذين هم أعضاء في المجموعة الأفريقية فقال إن المشروع مهم لأفريقيا، ولهذا السبب فهو يطالب باتخاذ إجراء بشأنه.
    19. Pour le représentant du Bénin, parlant au nom des pays les moins avancés, les questions d'endettement extérieur et d'investissement étaient les principales questions examinées par les Commissions. UN 19- وقال ممثل بنن، الذي تحدث بالنيابة عن أقل البلدان نمواً، إن مسألتي الديون الخارجية والاستثمار هما أهم مسألتين ناقشتهما اللجان.
    Mlle Forde (Barbade), parlant au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont Membres de l’ONU, réaffirme l’attachement de son pays aux principes du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ١٩ - السيدة فورد )بربادوس(: تكلمت بالنيابة عن ٤١ دولة من أعضاء الاتحاد الكاريبي اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، فأشارت إلى التزام بلدها بمبادئ برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le représentant de la Belgique, parlant au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres de l'Union européenne, a fait une déclaration d'explication de vote après le vote. UN 40 - وأدلى ممثل بلجيكا، متحدثا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Mme Olivera (Mexique), parlant au nom des auteurs, annonce que l'Algérie, l'Arménie, la Colombie, le Guyana et l'Indonésie se sont joints aux auteurs. UN 31- السيدة أوليفيرا (المكسيك): تكلمت نيابة عن مقدمي مشروع القرار وأعلنت أن أرمينيا وإندونيسيا والجزائر وغيانا وكولومبيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de la Suède, parlant au nom des pays nordiques, a affirmé à cet égard: UN وفي هذا الصدد، أكد ممثل السويد متكلماً باسم بلدان الشمال الأوروبي أن:
    Le représentant d'El Salvador, parlant au nom des pays sinistrés, a remercié le Gouvernement argentin et tous les participants à la Conférence de leur témoignage de solidarité avec les victimes du cyclone et a souligné l'urgence de l'aide qui était attendue de la communauté internationale pour faire face aux besoins. UN وشكر ممثل السلفادور، متحدثا نيابة عن البلدان المعنية، حكومة اﻷرجنتين وجميع المشاركين في المؤتمر على ما اعربوا عنه من تضامن مع ضحايا الكارثة وأكد الحاجة العاجلة إلى مساعدة المجتمع الدولي لتلبية احتياجاتهم.
    M. Storey, parlant au nom des coprésidents chargés du programme de travail, a présenté un résumé des activités qu'ils avaient menées en 2013. UN 83- وقدّم السيد ستوري، متحدثاً باسم رئيسي برنامج العمل، ملخصاً للأعمال التي اضطلعا بها في عام 2013.
    32. M. BRAITHWAITE (Australie), parlant au nom des pays du Groupe de Cairns, déclare qu'avec l'achèvement des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay, de nombreuses règles régissant les échanges agricoles ont été aménagées. UN ٢٣ - السيد برايثوايت )استراليا(: قال متكلما بالنيابة عن مجموعة كيرنز إنه بالاختتام الناجح لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف تم وضع مجموعة محسنة من القواعد لتنظيم التجارة الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus