"per" - Traduction Français en Arabe

    • بير
        
    • مسائل الموظفين
        
    • بنسبة تصل
        
    • الحدّ بنسبة
        
    • حد ذاته
        
    • نصيب
        
    • ستيفر
        
    • حد ذاتها
        
    Le Conseil entame son examen de la question en entendant des exposés de M. Ladsous et Son Excellence Per Thöresson. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد لادسو ومعالي السيد بير توريسون.
    Comme l'a indiqué mon collègue de Danemark, Per Stig Møller, les femmes assument une charge disproportionnée de l'épidémie; elles prennent soin des malades et sont responsables du bien-être de toute la famille. UN وكما أشار زميلي الدانمركي بير ستيغ مولر، يقع على كاهل المرأة عبء يتجاوز طاقتها في التعامل مع الوباء. فهي تقوم برعاية المرضى وهي المسؤولة عن رفاهية جميع أفراد الأسرة.
    Suède Örjan Landelius, Per Hedvall, Barbro Jönsson, Johan Nordenfelt, Johanna Peyron, Elin Sandberg UN السويد أوريان لنديليوس ، بير هيدفال ، باربرو يونسون ، يوهان نوردنفلت ، يوهانا بايرون ، ايلين ساندبرغ
    a) Inclusion, dans la publication annuelle du Comité consultatif pour les questions administratives [CCQA (Per)] consacrée aux statistiques du personnel, de données sur les administrateurs qui quittent leurs fonctions, ventilées par classe et type de cessation de service; UN (أ) قيام اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية (مسائل الموظفين) بتضمين منشورها السنوي بشأن " إحصاءات الموظفين " بيانات تتعلق بحالات انتهاء خدمة الموظفين الفنيين مصنفة حسب الرتبة ونوع الحالات؛
    In the affected regions, the income of these groups dropped by as much as 90 Per cent. UN ففي المناطق المتضررة، انخفض دخل هاتين الفئتين بنسبة تصل إلى 90 في المائة.
    La réunion s'est tenue sous la présidence du Ministre des affaires étrangères du Danemark, Per Stig Møller. UN وقد رأس الجلسة بير ستيغ مولر، وزير خارجية الدانمرك.
    Suède Bo Kjellen, Michael Odevall, Hans Lundborg, Stellan Kronvall, Per Enarsson, Karin Sjolin, Ulf Svensson UN السويد بو كييلين، مايكل أودفـال، هانــز لندبورغ، ستيلان كرونوفال، بير إينرسون، كارين سيولين، أولف سفنسون
    Une vaste fresque murale du Norvégien Per Krohg, symbolisant la promesse d'un avenir de paix et de liberté individuelle, recouvre la plus grande partie du mur est; UN وتغطي الجزء اﻷكبر من الجدار الشرقي صورة جدارية كبيرة من رسم بير كروغ النرويجي، ترمز إلى اﻷمل في مستقبل يعمه السلم وحرية الفرد.
    Son Excellence Per Thöresson, Président du Comité plénier, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente à la Conférence un rapport oral sur les travaux du Comité. . UN أدلى صاحب السعادة بير ثورسون، رئيس اللجنة الجامعة، ببيان عرض على المؤتمر خلاله تقريرا شفويا عن عمل اللجنة.
    L'allocution d'ouverture a été prononcée par M. Per Bakken, chef du Service Substances chimiques. UN وألقى الملاحظات الافتتاحية السيد بير باكين رئيس فرع المواد الكيميائية في اليونيب.
    Suède : Ewa Persson Goransson, Hans Lundborg, Margareta Foyer, Lars Blomgren, Gunilla Malmborg, Bjorn Jonsson, Niklas Wiberg, Catharina Ekelof, Per Augustsson, Klas Nyman, Lars Pettersson UN السويد ايوا برسون غورانسن، هانس لند بورغ، مارغريتا فوير، لارس بلومغرين، غونيلا مالمبورج، جورن جونسون، نيكلاس ويبرغ، كاترينا ايكولوف، بير اوغوستوسون، كلاس نيمان، لارس بيترسون
    de développement agricole, de M. Per Ryden, Directeur UN السيد بير رايدن، المدير اﻹداري لﻵليـة
    Le chef du Groupe d'observateurs militaires de la MONUG, le général de division Per Källström, terminera son tour de service le 30 avril 1997 et retournera au service de son gouvernement. UN فسوف يختتم كبير المراقبين العسكريين للبعثة، اللواء بير كالستروم، مهمته في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وسيعود للخدمة في حكومته.
    Depuis lors, Per Hallström, élu membre suppléant, a siégé comme membre du Comité par intérim, conformément au paragraphe 4 de l'article 3 du règlement intérieur. UN ومنذ استقالة السيد روبرتس، ظل السيد بير هالشتروم، الذي انتُخب عضواً مناوباً، يضطلع بمهامه كعضو في اللجنة بالنيابة، وفقاً للفقرة 4 من المادة 3 من النظام الداخلي.
    Le Président invite Son Excellence Per Thöresson, représentant du Président de la formation Libéria de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent adjoint de la Suède, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيسُ معالي السيد بير توريسون، ممثل رئيس تشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام ونائب الممثل الدائم للسويد، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    13 h 30. S.E. M. Per Stig Moeller, Ministre des affaires étrangères du Danemark UN 30/13 معالي الدكتور بير ستيغ مولر، وزير خارجية الدانمرك
    Per Jensen (Radio nationale du Groenland) UN بير جنسن، إذاعة غرينلند الوطنية
    Le 26 mai 2005, le Ministre danois des affaires étrangères, M. Per Stig Møller, présidera un débat ouvert du Conseil de sécurité sur la question de la consolidation de la paix après un conflit. UN في 26 أيار/مايو 2005، سوف يترأس السيد بير ستيغ مولر، وزير خارجية الدانمرك، جلسة مناقشة مفتوحة يعقدها مجلس الأمن بشأن موضوع بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع.
    Nombre des activités du CCQA (Per) — ainsi que ses réunions — sont coordonnées avec celles de la Commission de la fonction publique internationale, aux sessions de laquelle il représente les chefs de secrétariat des organisations et est chargé de présenter une position commune pour les administrations sur toutes les questions à l'étude. UN ويجري تنسيق العديد من أنشطة اللجنة الاستشارية )مسائل الموظفين( وكذلك اجتماعاتها مع أنشطة واجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تقوم اللجنة الاستشارية فيها بتمثيل الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وتتولى مسؤولية عرض المواقف المشتركة لهيئات الادارة فيما يتعلق بجميع المسائل قيد النظر.
    The price of such water has risen by up to 80 Per cent since September 2000 as a result of the increase in transport costs due to closures. UN وازدادت أسعار هذه المياه بنسبة تصل إلى 80 في المائة منذ أيلول/سبتمبر 2000 نتيجة لزيادة تكاليف نقلها بسبب إغلاق الطرق.
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten Per cent of the average of its calculated levels of production in [2004, 2005, and 2006] of Annex F, Group I plus Annex C, Group I substances. UN غير أنه من أجل سدّ الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 يجوز أن يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب ذلك الحدّ بنسبة تصل إلى عشرة في المائة من متوسط المستويات المحسوبة لإنتاجه في الأعوام [2004 و2005 و2006] من المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق واو زائداً المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم.
    Il s'agit Per se d'un moyen de développement intégré qui vise à transformer la famille en une unité productive capable de s'adapter aux changements économiques et sociaux et ce, en renforçant sa capacité et ses ressources financières. UN ويعتبر المشروع الثاني هو مشروع اﻷسر المنتجة في حد ذاته أسلوبا للتنمية المتكاملة وذلك بتحويـــل اﻷسرة إلـــى وحــدة إنتاجيــة قــادرة على مواجهــة المتغيـــرات الاجتماعيـة والاقتصاديــــة عـن طريــق مضاعفة قــدرة وكفــاءة اﻷسرة مــن الناحية المادية.
    La réduction massive du taux d'émissions et de consommation énergétique Per capita à l'échelle mondiale est indispensable au succès de l'entreprise. UN فالتخفيضات الكبرى في نصيب الفرد من الانبعاثات ومن استهلاك الطاقة على الصعيد العالمي هما متطلبان توأمان للنجاح.
    Dans beaucoup de cas, la loi traitait comme illicites Per se certains agissements et appliquait à d'autres la règle de raison en inversant le schéma habituellement suivi par la plupart des pays dans ce domaine. UN ففي حالات كثيرة، يقلب قانون المنافسة الإندونيسي التصنيف الشائع في معظم البلدان فيما يتعلق بالأفعال التي تعتبر غير قانونية في حد ذاتها وتلك التي تطبق عليها قاعدة المبرر المعقول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus