"perdu la" - Traduction Français en Arabe

    • فقدت
        
    • فقدتِ
        
    • فقدوا
        
    • فقدتي
        
    • أفقدت
        
    • فقدتَ
        
    • فقدتُ
        
    • توفوا
        
    • خارج عن
        
    • خسر
        
    • أفقدتَ
        
    • وقد قتل
        
    • خسرت
        
    • فقده
        
    • خسروا
        
    Et j'ai perdu la seule personne qui signifiait quelque chose pour moi, qui ne m'a jamais menti, qui m'aimait. Open Subtitles ولقد فقدت الشخص الوحيد الذي يعني شيئاً لي، والذي لم يكذب على قط، الذى أحبني.
    J'avais envie de faire une promenade et j'ai complètement perdu la notion du temps. Open Subtitles شعرت تماما مثل اتخاذ المشي وأنا تماما فقدت المسار من الوقت.
    Si tu essaies et rejettes la Couronne, ils penseront que tu as perdu la tête Open Subtitles إذا حاولت ونتخلص من ولي العهد، أنها سوف تعتقد أنك فقدت عقلك.
    Deuxièmement, je voudrais te dire que tu as perdu la tête. Open Subtitles و ثانياً، أريد أن أخبركِ بأنكِ فقدتِ عقلكِ تماماً
    J'ai examiné à fond les séquences des caméra de circulation, mais j'ai perdu la trace du camion dans Washington Heights. Open Subtitles انا تتبعتها عن طريق لقطات كاميرات حركة المرور لكني فقدت اثر الشاحنة في منطقة واشنطن هايتس
    J'ai perdu la foi en ce système il y a bien longtemps, sénatrice. De l'eau ? Open Subtitles لكني فقدت إيماني في النظام منذ وقت طويل، أيتها السيناتورة، هل تريدين مياه؟
    Mon pays a perdu la tête et quelque chose doit changer. Open Subtitles لقد فقدت بلادي صوابها وينبغي لشيء ما أن يتغير
    Tu refuses cette publicité ? T'as perdu la tête ? Open Subtitles ألا تريد التغطية الإعلامية هل فقدت عقلك ؟
    J'ai parlé au docteur, et j'ai perdu la faculté de danser. Open Subtitles لقد كلمت دكتورةِ اليوم ولقد فقدت قدرتي علي الرقص
    J'ai déjà perdu la vue deux jours à cause d'un pot-pourri. Open Subtitles لقد فقدت الرؤية ذات مرة بسبب زينة الأوعية المنزلية
    C'est que cette petite fille ait perdu la vie cette nuit-là. Open Subtitles أن هذا طفلة صغيرة فقدت حياتها في تلك الليلة.
    Le Noël secret est annulé, car j'ai perdu la foi. Open Subtitles تمّ إلغاء بابا نويل الخفي لأنني فقدت إيماني
    Joe, là où on va, pas besoin de genoux. Elle a perdu la tête. Open Subtitles جوى, إلى حيث سنذهب, لا نحتاج إلى ركب لقد فقدت عقلها
    Elle a perdu la vue très tard. Elle ne m'a pas encore dit comment. Open Subtitles فقدت رؤيتها في سن الشيخوخة, ولم تخبرني كيف حدث ذلك إطلاقاً
    Désolé, Kitty Kat, avez-vous perdu la tête ? Open Subtitles أنا آسفٌ أيتُها القِطة الصغيرة. ولكن هل فقدتِ صوابَكِ؟
    Plusieurs volontaires et médecins de l'Ordre ont hélas perdu la vie après avoir été directement visés par ce type d'agressions délibérées. UN ومما يبعث على الأسى أن عددا من متطوعي المنظمة وأطبائها قد فقدوا حياتهم جراء ذلك النوع من الهجمات المستهدفة والخبيثة.
    Vous voulez dire que vous avez perdu la foi ? Open Subtitles تقصدين ماذا اذا فقدتي ايمانكِ؟
    T'as perdu la tête ? Open Subtitles أمخبول أنت؟ ياللهول, أفقدت صوابك؟
    Ecoutez, vous avez perdu la garde mais il y a des choses que l'on peut encore faire. Open Subtitles إسمع ،، لقد فقدتَ حق الرعاية لكن هناكَ خطوات يمكننا أن نأخذها
    Il y a longtemps, j'ai perdu la femme que j'aimais. Open Subtitles منذ وقت طويل فقدتُ المرأة التي كنتُ أحبها
    Il a été établi par la suite que 11 personnes y ont perdu la vie. UN وفي وقت لاحق، ذكر أن ١١ شخصا قد توفوا في هذا الموقع.
    Il a perdu la tête. Open Subtitles هو خارج عن عقله.
    Mon mari a perdu la vie pour cette stupide boîte. Open Subtitles فلقد خسر زوجي حياته بسبب هذه العُلبة السخيفة.
    As-tu perdu la tête ? Open Subtitles أفقدتَ عقلكَ ؟ ...
    Plusieurs jeunes Haïtiens ont perdu la vie, simplement pour avoir voulu coller des affiches de leur Président en exil. UN وقد قتل عدد من شباب هايتي بسبب رفع صور رئيسهم المعزول.
    Il est maintenant généralement reconnu que l'organisation a perdu la majeure partie de ses moyens de guerre conventionnelle au cours de cette offensive. UN ومن المقبول عموما الآن أن يونيتا قد خسرت أغلب قدرتها الحربية التقليدية خلال الهجوم الحكومي.
    Puis j'ai pris une pierre et la fracassa tellement fort sur son visage, qu'il n'a pas seulement perdu la plupart de ses dents mais la plupart de sa mâchoire aussi. Open Subtitles و بعدها أحضرتُ صخرة و أضربها على وجه بقوة، إنه لم يفقد أسنانه و حسب و إنما معظم فكه قد فقده أيضاً.
    Ce n'était pas un jeu pour les 18 victimes qui ont perdu la vie, Madame. Open Subtitles هذه لم تكن لعبة لـ 18 ضحيّة خسروا حياتهم , يا سيّدتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus