"perfectionnement" - Traduction Français en Arabe

    • التطوير
        
    • التعلم
        
    • المهارات
        
    • التحسين
        
    • تنمية قدرات
        
    • مهارات
        
    • الامتياز
        
    • المتقدم
        
    • صقل
        
    • تطوير قدرات
        
    • قدراتهم
        
    • لتجديد المعلومات
        
    • مواصلة تطوير
        
    • متقدم
        
    • الكفاءات
        
    Il a prêté son concours au secrétariat de la Ligue en vue du perfectionnement de son administration et de sa gestion. UN وقدم البرنامج أيضا المساعدة إلى اﻷمانة العامة للجامعة في مجال التطوير اﻹداري والتنظيمي مما عزز هيكلها التنظيمي.
    BDP, Bureau de la prévention des crises et du relèvement (BCPR), Centre de perfectionnement professionnel (LRC), bureaux de pays UN مكتب السياسات الإنمائية، مكتب منع الأزمات والتعافي منها، مركز موارد التعلم بالاشتراك مع مكاتب قطرية
    :: perfectionnement d'experts de laboratoire d'analyse; UN :: رفع مستوى المهارات للخبراء من المختبرات التحليلية
    Je pense que c'est audacieux, et je te soutiens dans ton voyage de perfectionnement. Open Subtitles اعتقد انها خطوة جريئة وانا ادعمك في رحلتك من التحسين الذاتي
    Satisfaction tirée par les clients de la qualité des produits et services d'apprentissage et de perfectionnement UN رضا العملاء عن نوعية التعلم ومنتجات وخدمات تنمية قدرات الموظفين
    Elle a accompli des progrès tangibles dans le perfectionnement des connaissances informatiques des fonctionnaires. UN وقد أُحرز تقدم ملموس في تحسين مهارات الموظفين في مجال الحاسوب.
    Outre le perfectionnement des méthodes de gestion, les réunions ont touché des sujets très divers intéressant particulièrement les membres du Conseil. UN وعلاوة على الامتياز اﻹداري، شملت الاجتماعات طائفة واسعة من المسائل التي لها أهمية خاصة لدى أعضاء المجلس.
    perfectionnement des cadres (programmes de formation à la gestion du personnel et activités de suivi) UN التطوير اﻹداري، بما في ذلك التدريب والمتابعة في مجال إدارة الموارد البشرية
    perfectionnement des cadres (programmes de formation à la gestion du personnel et activités de suivi) UN التطوير اﻹداري، بما في ذلك التدريب والمتابعة في مجال إدارة الموارد البشرية
    Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences. UN وتبذل جهود في مجال التطوير الوظيفي للربط بين الكفاءات وخطة هذا التطوير.
    Développer le recours au perfectionnement dans le système des Nations Unies UN زيادة استخدام التعلم الداخلي على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Pourcentage du montant total des dépenses de personnel consacré à la formation et au perfectionnement UN النسبة المئوية لمجموع تكاليف الموظفين التي أنفقت على التعلم وتطوير قدرات الموظفين
    Le perfectionnement des compétences peut contribuer pour beaucoup à réduire le travail informel car il renforce l'aptitude à l'emploi dans le secteur formel. UN ومن شأن تنمية المهارات أن تساعد كثيرا في الحد من العمل في القطاع غير الرسمي لأنها تعزز قابلية التوظيف في القطاع الرسمي.
    perfectionnement en informatique des réfugiés palestiniens dans des centres de formation professionnelle, toutes zones UN تحسين المهارات الحاسوبية للاجئين الفلسطينيين في مراكز التدريب المهني، جميع المجالات
    Confirmant l'importance de cette affirmation, le paragraphe 50 du même document souligne la nécessité de mettre un terme au perfectionnement qualitatif et à la mise au point de systèmes d'armes nucléaires. UN وتمشياً مع أهمية هذا الإعلان اعتبرت الفقرة 50 من الوثيقة ذاتها أن وقف التحسين والتطوير النوعيين لمنظومات الأسلحة النووية هو الخطوة الرئيسية اللازمة لبلوغ هدف نزع السلاح النووي.
    L'examen actuel constituait un nouveau perfectionnement des méthodes utilisées, qui améliorerait la validité de l'application du principe Flemming. UN ويمثل الاستعراض الحالي مزيدا من التحسين الذي يعزز صحة مبدأ فلمنغ على المستوى التطبيقي.
    Les évaluations sont aussi utilisées pour le perfectionnement du personnel. UN كما تُستخدم التقييمات لأغراض تنمية قدرات الموظفين.
    L'application de codes de conduite anti-démocratiques et dépassés contrarie les efforts de perfectionnement des fonctionnaires internationaux en les isolant du monde extérieur. UN وأن فرض مدونات سلوك غير ديمقراطية وبالية يحد من تطوير مهارات الموظفين المدنيين الدوليين وذلك بعزلهم عن العالم الخارجي.
    Le suivi et le contrôle de l'exécution des programmes ont toujours fait partie des grands thèmes du programme de perfectionnement des méthodes de gestion du Fonds. UN وشكل رصد الأداء ومراقبته موضوعين رئيسيين في عملية الامتياز الإداري في اليونيسيف بكاملها.
    iv) le premier emploi des jeunes, leur formation et leur perfectionnement professionnel; UN ' ٤ ' الاستخدام اﻷول للشباب، واتاحة التدريب المهني والتدريب المتقدم لهم؛
    Les avantages quantitatifs découleraient, notamment, du perfectionnement des processus métier et de la diminution du nombre des procédures manuelles et des doubles emplois. UN وسوف تتحقق الفوائد الكمية نتيجة لتدابير منها صقل طرق أداء العمل وخفض الجهد اليدوي والحد من ازدواجية الجهود.
    i) perfectionnement : les programmes suivants seront mis en œuvre à l'échelle du Secrétariat : UN ' 1` تطوير قدرات الموظفين: سيجري تنفيذ البرامج التالية على نطاق الأمانة العامة:
    À ce titre, non seulement le PNUD gère-t-il l'affectation et l'administration des coordonnateurs résidents, mais il participe à leur tutorat, à leur orientation et à leur perfectionnement. UN وفي إطار هذا الدور، يشارك البرنامج أيضا، إلى جانب إدارة عملية تعيين وتنظيم شؤون المنسقين المقيمين، في توجيه المنسقين المقيمين وإسداء المشورة لهم وتطوير قدراتهم.
    Groupe cible: Les nouveaux experts chargés de l'examen des inventaires de GES et les experts confirmés chargés de cet examen (cours de perfectionnement). UN المتدربون المستهدفون: خبراء استعراض قوائم الجرد الجدد وخبراء استعراض قوائم الجرد المتمرسون كدورة لتجديد المعلومات
    Toutefois, le perfectionnement du système IMDIS devrait permettre en fin de compte de remplacer le système PROMS. UN غير أن مواصلة تطوير نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ستؤدي في نهاية المطاف إلى أن يحل محل نظام إدارة البرامج.
    :: Formation pratique d'initiation et de perfectionnement aux technologies de l'information et des communications; UN :: عرض عملي وتدريب متقدم على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus