À cela, il n'y a qu'une réponse possible : Personne n'a jamais prétendu que ce serait facile. | UN | ولا توجد سوى إجابة واحدة ممكنة في هذا الصدد وهي أن لا أحد قد ادعى أن الأمر سهل. |
Ici, Personne n'en a rien à faire du long terme. | Open Subtitles | لا أحد هنا يهتم بشأن ألمدى ألطويل, شابمان |
Personne n'a de noms, et aucune vidéo de sécurité pour vérifier. | Open Subtitles | ,لا أحد يعرف اسماءهم ولا توجد كاميرات مراقبه لتفحصها |
Que crois-tu qu'il arrivera quand Personne n'aimera ses dessins ? | Open Subtitles | ماذا تعتقدين سيحدث عندما لا أحد سيحب فنه؟ |
Les entretiens se raréfient, Personne n'achète ce que je vends. | Open Subtitles | مقابلات العمل نضبت لا احد يشتري ما ابيعه |
Personne n'harcèle personne. Tout le monde se calme, OK ? | Open Subtitles | كلا، لا أحد يقوم بالمضايقة، ليهدأ الجميع، إتفقنا؟ |
Personne n'a eu d'aussi bons résultats. Tu as été incroyable. | Open Subtitles | بحقك، لا أحد إقترب لزمنك حتى، كنتِ مذهلة |
Personne n'a pu voir ce qu'il y avait à l'intérieur. | Open Subtitles | لا أحد تسنى له معرفة مالذي يوجدُ بداخلها. |
Personne ne comprend ce par quoi je suis passé à vivre avec cette puce, et Personne n'a le droit de me mettre hors service. | Open Subtitles | لا أحد يتفهم ما مررت به حتييمكنيالعيشمعهذهالشريحة، ولا أحد لديه الحق أني يغلقني الشريحة ليست كلوك ورك بعد الأن |
Et tout ce temps au Collège, Personne n'a dit un mot. | Open Subtitles | في ذلك الوقت بالثانوية ، لا أحد قال كلمة |
Bien, Personne n'est un tueur avant d'avoir tué quelqu'un, non ? | Open Subtitles | حسناً, لا أحد قاتل حتى يقتل أحدٌ ما, صحيح؟ |
Personne n'envoie Donald Maxwell pour faire quelque chose de difficile. | Open Subtitles | لا أحد ارسل دونالد ماكسويل لفعل شيئاً صعب |
Personne n'est capable de gérer de genre de tragédie. C'est comme un train de marchandises. | Open Subtitles | لا أحد قادر على قبول مأساة من هذا النوع، هذا كقطار البضائع |
Vous avez l'air stupide, mais Personne n'est bête à ce point. | Open Subtitles | انت تبدو غبي جدا ولكن لا أحد بذلك الغباء |
Je coupe et je coupe, mais Personne n'a la réponse. | Open Subtitles | جرحتهم وجرحتهم لكن لا أحد كان يملك الإجابة. |
En plus, Personne n'aura quoi que ce soit tant que je n'aurais pas eu mes pancakes de la messe de minuit. | Open Subtitles | صحيح , عليك أن تقضي وقتاً كما فعلنا بالإضافة , لا أحد سيحصل على أيَّ شيء آخر |
Personne n'a réussi à vous faire dire ce que vous avez fait de la carte. | Open Subtitles | لا أحد تمكن من أن يجعلك تتحدث .حول ما فعلته في الخريطة |
Personne n'a vu Drogon depuis des semaines. Pour tout ce que je sais, il s'est envolé autour du monde. | Open Subtitles | لا أحد شاهد أحد التنانين لأسابيع، وكل ما أعرفه أنه حلق لمسافة بعيدة عبر العالم |
envoie un message clair au reste de ses rivaux qui dit que Personne n'est intouchable. | Open Subtitles | سوف تكون رسالة واضحة ليقول لباقي منافسيه لا احد يستطيع المساس به |
Notre homme habite entre les rues Christburger, Chodowiecki et Jablonski. Personne n'habite à ces adresses, inspecteur. | Open Subtitles | رجلنا ربما هرب بين تبديل النوبات لا احد يقطن في هذه الاماكن سيدي |
Personne n'a été expressément exclu de cette assemblée des délégués du peuple zaïrois. | UN | ولم يُستبعد أي أحد من هذه الجمعية التي ضمت مندوبي الشعب الزائيري. |
Personne n'est poursuivi ni menacé pour ses convictions politiques. | UN | ولا أحد يتعرض للاضطهاد أو التهديد بسبب آرائه السياسية. |
Personne n'a de bureau, même notre PDG, Jules Ostin, qui se trouve... là-bas. | Open Subtitles | لاأحد له مكتب خاص ولا حتى مؤسسنا ومديرنا التنفيذي والتي بالحقيقه واقفه هناك |
Personne n'a jamais tiré deux six à la suite ! | Open Subtitles | لا أحدَ يَحْصلُ على ستّة مرّتين بالتّسلسل ؟ |
Personne n'est en sécurité. Les autorités n'ont toujours pas de piste. Semer la terreur dans les coeurs de tous les américains. | Open Subtitles | لا يوجد أحد آمن، ولم تتوصل السلطات إلى أي دليل لضرب الإرهاب من أجل قلوب جميع الأمريكيين |
Personne n'a une idée de son travail ? | Open Subtitles | هل لدى أحدكم أيُّ فكرة عما تفعله لكسب لقمة العيش ؟ |
Personne n'a porté cet uniforme avec plus de dignité et de courage que toi. | Open Subtitles | لا يوجد شخص ارتدى الزي الرسمي أكثر كرامة و شجاعة منك. |
J'ai essayé de parler. Ça ne marche pas. Personne n'écoute. | Open Subtitles | لقد حاولتُ التكلّم، ولم ينفع فلا أحد يستمع |
Personne n'était plus dévoué à la loi, à la justice. | Open Subtitles | لم يكن أحد أكثر إيماناً منها بالقانون والاستقامة. |
Il a été endommagé mais Personne n'a été tué ni blessé. | UN | واقتصرت الأضرار على مركز الشرطة. ولم يتسبب الهجوم بأي إصابات. |
Je ne peux pas l'identifier, car Personne n'a vu son visage. | Open Subtitles | لا يمكنني تحديد هويته لأن أحدا لم يرى وجهه |
Personne n'aurait pu découvrir comment ils ont coordonné les attaques. | Open Subtitles | لم يستطع أحد إكتشاف كيفية تنظيمهم لهذه الهجمات |
Le sol est déjà meuble, donc Personne n'ira creuser ici. | Open Subtitles | الثربة تكون مشتتة سلفاً لا مخلوق سيفكّر بالحفر |