"personne n'a" - Traduction Français en Arabe

    • لا أحد
        
    • لا احد
        
    • لم يقم أحد
        
    • ولم يتسبب
        
    • أحداً لم
        
    • أحدا لم
        
    • ولا أحد
        
    • لم يستطع أحد
        
    • لا يوجد احد
        
    • وليس ﻷحد
        
    • ولم تحدث
        
    • لا يوجد أحد
        
    • لم يكن أحد
        
    • لم يرى أحد
        
    • الشخص لم
        
    À cela, il n'y a qu'une réponse possible : Personne n'a jamais prétendu que ce serait facile. UN ولا توجد سوى إجابة واحدة ممكنة في هذا الصدد وهي أن لا أحد قد ادعى أن الأمر سهل.
    Personne n'a de noms, et aucune vidéo de sécurité pour vérifier. Open Subtitles ,لا أحد يعرف اسماءهم ولا توجد كاميرات مراقبه لتفحصها
    Personne n'a eu d'aussi bons résultats. Tu as été incroyable. Open Subtitles بحقك، لا أحد إقترب لزمنك حتى، كنتِ مذهلة
    Personne n'a senti aucune pression pour parler ou rire ou rester après 7 heures 30. Open Subtitles لا احد شعر ان هنالك سبب ليتكلم او يضحك او البقاء الى ما بعد 7: 30
    Personne n'a pu voir ce qu'il y avait à l'intérieur. Open Subtitles لا أحد تسنى له معرفة مالذي يوجدُ بداخلها.
    Personne ne comprend ce par quoi je suis passé à vivre avec cette puce, et Personne n'a le droit de me mettre hors service. Open Subtitles لا أحد يتفهم ما مررت به حتييمكنيالعيشمعهذهالشريحة، ولا أحد لديه الحق أني يغلقني الشريحة ليست كلوك ورك بعد الأن
    Et tout ce temps au Collège, Personne n'a dit un mot. Open Subtitles في ذلك الوقت بالثانوية ، لا أحد قال كلمة
    Je coupe et je coupe, mais Personne n'a la réponse. Open Subtitles جرحتهم وجرحتهم لكن لا أحد كان يملك الإجابة.
    Personne n'a réussi à vous faire dire ce que vous avez fait de la carte. Open Subtitles لا أحد تمكن من أن يجعلك تتحدث .حول ما فعلته في الخريطة
    Personne n'a vu Drogon depuis des semaines. Pour tout ce que je sais, il s'est envolé autour du monde. Open Subtitles لا أحد شاهد أحد التنانين لأسابيع، وكل ما أعرفه أنه حلق لمسافة بعيدة عبر العالم
    Personne n'a jamais eu l'air de penser que j'ai l'air gay. Open Subtitles لا أحد أبداً بدا أنه أعتقد أنني أبدو مثلية
    30 morts en 30 secondes sur un jeu auquel Personne n'a joué en 10 ans ? Open Subtitles 30 يقتل في 30 ثانية على لعبة لا أحد لعبت في عشر سنوات؟
    Quitte cette ville. Personne n'a besoin de ta protection. Le chêne blanc à été détruit. Open Subtitles غادر المدينة، لا أحد بحاجة لحمايتك، دُمّر السنديان الأبيض ولا يمكن قتلنا.
    Personne n'a le droit ni la capacité de falsifier votre ADN. Open Subtitles لا أحد يملك الحق أو القدرة للتلاعب بحمضك النووي
    Personne n'a de plans plus mauvais que ce gamin. Open Subtitles لا احد افضل من هذا الولد في الخطط المسيئه
    Personne n'a encore jeté ou cassé quoi que ce soit Open Subtitles لم يقم أحد منهم بتمزيق او كسر شيئا ما بعد
    Il a été endommagé mais Personne n'a été tué ni blessé. UN واقتصرت الأضرار على مركز الشرطة. ولم يتسبب الهجوم بأي إصابات.
    Plusieurs délégations y ont rapidement souscrit, mais Personne n'a demandé l'avis de la délégation cubaine. UN وقد سارع عدد من الوفود إلى تأييد هذه الاقتراحات، ولكن أحداً لم يطلب رأي وفده.
    Je ne peux pas l'identifier, car Personne n'a vu son visage. Open Subtitles لا يمكنني تحديد هويته لأن أحدا لم يرى وجهه
    Personne n'a eu de ses nouvelles, ni pu le contacter. Open Subtitles إنقطعت أخباره، ولا أحد قادر على الإتصال به.
    Dans un autre couloir, la mission a trouvé deux tabourets et une barre en bois brisée dont Personne n'a pu lui expliquer l'usage. UN ووجدت البعثة في ممر آخر مقعدين طويلين منخفضين وقضيباً خشبياً مكسوراً لكن لم يستطع أحد توضيح طبيعة استخدام هذه الأدوات.
    - Personne n'a été sérieusement blessé, il semble que nous pouvons tous passer à autre chose, mettre cela derrière nous. Open Subtitles عظيم لا يوجد احد أصيب بشكل جدّي اذا يبدو انه يمكننا جميعاً المضي قدماً وجعل هذا خلفنا
    Personne n'a le droit de priver de jeunes êtres, à quelque groupe qu'ils appartiennent et au nom de quelque objectif que ce soit, de la possibilité de vivre une enfance heureuse. UN وليس ﻷحد الحق في حرمان أطفال أي شعب من طفولة سعيدة لغرض تحقيق أي هدف مهما كان.
    Personne n'a été blessé, et les dommages matériels ont été négligeables. UN ولم تحدث أي إصابات وكانت اﻷضرار في الممتلكات طفيفة.
    Plus Personne n'a cette flamme, pour continuer à crier leurs noms. Open Subtitles لا يوجد أحد لديه نيران ليحافظ على الصياح بأسماءهم
    Et à cause de ce caractère aléatoire, Personne n'a pu relier les meurtres. Open Subtitles وبسبب العشوائية، لم يكن أحد قادرا على الاتصال القتل.
    Personne n'a jamais survécu devant l'Angélique style. Open Subtitles لم يرى أحد من قبل نمط الملاك خاصتي وعاش لكي يتحدث عنه
    Or, un des critères d'admissibilité est la preuve que la Personne n'a pas commis le crime pour lequel elle a été condamnée, par opposition à la personne jugée non coupable. UN بيد أن أحد هذه المعايير يتمثل في إثبات أن الشخص لم يرتكب الجريمة التي أدين بسببها ولا يقتصر على إعادة البراءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus