À cela, il n'y a qu'une réponse possible : Personne n'a jamais prétendu que ce serait facile. | UN | ولا توجد سوى إجابة واحدة ممكنة في هذا الصدد وهي أن لا أحد قد ادعى أن الأمر سهل. |
Personne n'a de noms, et aucune vidéo de sécurité pour vérifier. | Open Subtitles | ,لا أحد يعرف اسماءهم ولا توجد كاميرات مراقبه لتفحصها |
Personne n'a eu d'aussi bons résultats. Tu as été incroyable. | Open Subtitles | بحقك، لا أحد إقترب لزمنك حتى، كنتِ مذهلة |
Personne n'a senti aucune pression pour parler ou rire ou rester après 7 heures 30. | Open Subtitles | لا احد شعر ان هنالك سبب ليتكلم او يضحك او البقاء الى ما بعد 7: 30 |
Personne n'a pu voir ce qu'il y avait à l'intérieur. | Open Subtitles | لا أحد تسنى له معرفة مالذي يوجدُ بداخلها. |
Personne ne comprend ce par quoi je suis passé à vivre avec cette puce, et Personne n'a le droit de me mettre hors service. | Open Subtitles | لا أحد يتفهم ما مررت به حتييمكنيالعيشمعهذهالشريحة، ولا أحد لديه الحق أني يغلقني الشريحة ليست كلوك ورك بعد الأن |
Et tout ce temps au Collège, Personne n'a dit un mot. | Open Subtitles | في ذلك الوقت بالثانوية ، لا أحد قال كلمة |
Je coupe et je coupe, mais Personne n'a la réponse. | Open Subtitles | جرحتهم وجرحتهم لكن لا أحد كان يملك الإجابة. |
Personne n'a réussi à vous faire dire ce que vous avez fait de la carte. | Open Subtitles | لا أحد تمكن من أن يجعلك تتحدث .حول ما فعلته في الخريطة |
Personne n'a vu Drogon depuis des semaines. Pour tout ce que je sais, il s'est envolé autour du monde. | Open Subtitles | لا أحد شاهد أحد التنانين لأسابيع، وكل ما أعرفه أنه حلق لمسافة بعيدة عبر العالم |
Personne n'a jamais eu l'air de penser que j'ai l'air gay. | Open Subtitles | لا أحد أبداً بدا أنه أعتقد أنني أبدو مثلية |
30 morts en 30 secondes sur un jeu auquel Personne n'a joué en 10 ans ? | Open Subtitles | 30 يقتل في 30 ثانية على لعبة لا أحد لعبت في عشر سنوات؟ |
Quitte cette ville. Personne n'a besoin de ta protection. Le chêne blanc à été détruit. | Open Subtitles | غادر المدينة، لا أحد بحاجة لحمايتك، دُمّر السنديان الأبيض ولا يمكن قتلنا. |
Personne n'a le droit ni la capacité de falsifier votre ADN. | Open Subtitles | لا أحد يملك الحق أو القدرة للتلاعب بحمضك النووي |
Personne n'a de plans plus mauvais que ce gamin. | Open Subtitles | لا احد افضل من هذا الولد في الخطط المسيئه |
Personne n'a encore jeté ou cassé quoi que ce soit | Open Subtitles | لم يقم أحد منهم بتمزيق او كسر شيئا ما بعد |
Il a été endommagé mais Personne n'a été tué ni blessé. | UN | واقتصرت الأضرار على مركز الشرطة. ولم يتسبب الهجوم بأي إصابات. |
Plusieurs délégations y ont rapidement souscrit, mais Personne n'a demandé l'avis de la délégation cubaine. | UN | وقد سارع عدد من الوفود إلى تأييد هذه الاقتراحات، ولكن أحداً لم يطلب رأي وفده. |
Je ne peux pas l'identifier, car Personne n'a vu son visage. | Open Subtitles | لا يمكنني تحديد هويته لأن أحدا لم يرى وجهه |
Personne n'a eu de ses nouvelles, ni pu le contacter. | Open Subtitles | إنقطعت أخباره، ولا أحد قادر على الإتصال به. |
Dans un autre couloir, la mission a trouvé deux tabourets et une barre en bois brisée dont Personne n'a pu lui expliquer l'usage. | UN | ووجدت البعثة في ممر آخر مقعدين طويلين منخفضين وقضيباً خشبياً مكسوراً لكن لم يستطع أحد توضيح طبيعة استخدام هذه الأدوات. |
- Personne n'a été sérieusement blessé, il semble que nous pouvons tous passer à autre chose, mettre cela derrière nous. | Open Subtitles | عظيم لا يوجد احد أصيب بشكل جدّي اذا يبدو انه يمكننا جميعاً المضي قدماً وجعل هذا خلفنا |
Personne n'a le droit de priver de jeunes êtres, à quelque groupe qu'ils appartiennent et au nom de quelque objectif que ce soit, de la possibilité de vivre une enfance heureuse. | UN | وليس ﻷحد الحق في حرمان أطفال أي شعب من طفولة سعيدة لغرض تحقيق أي هدف مهما كان. |
Personne n'a été blessé, et les dommages matériels ont été négligeables. | UN | ولم تحدث أي إصابات وكانت اﻷضرار في الممتلكات طفيفة. |
Plus Personne n'a cette flamme, pour continuer à crier leurs noms. | Open Subtitles | لا يوجد أحد لديه نيران ليحافظ على الصياح بأسماءهم |
Et à cause de ce caractère aléatoire, Personne n'a pu relier les meurtres. | Open Subtitles | وبسبب العشوائية، لم يكن أحد قادرا على الاتصال القتل. |
Personne n'a jamais survécu devant l'Angélique style. | Open Subtitles | لم يرى أحد من قبل نمط الملاك خاصتي وعاش لكي يتحدث عنه |
Or, un des critères d'admissibilité est la preuve que la Personne n'a pas commis le crime pour lequel elle a été condamnée, par opposition à la personne jugée non coupable. | UN | بيد أن أحد هذه المعايير يتمثل في إثبات أن الشخص لم يرتكب الجريمة التي أدين بسببها ولا يقتصر على إعادة البراءة. |