"plante" - Dictionnaire français arabe

    "plante" - Traduction Français en Arabe

    • النبات
        
    • نبات
        
    • النبتة
        
    • نبتة
        
    • النباتات
        
    • باطن
        
    • نبته
        
    • نبتات
        
    • النبته
        
    • نباتات
        
    • ونبات
        
    • ونبتة
        
    • نبتتي
        
    • الزرع
        
    • أزرع
        
    Tant que cette plante grandit, alors une petite partie d'elle vivra encore à l'intérieur. Open Subtitles طالما هذا النبات ينمو هنا جزء منها سوف يبقى حياً بداخله
    Suite à son absorption, il se diffuse dans l'ensemble de la plante. UN وبعد الامتصاص ينتقل إلى جميع أجزاء النبات.
    Une molécule de plante a évolué, elle est forte et flexible, une matière qui peut supporter beaucoup de poids, et pourtant se plie dans le vent sans se briser. Open Subtitles تطوَّر جزيء نبات و الذي بنى مادةً قوية و مرنة يُمكنها دعم الكثير من الوزن, حتى تنحني في الريح من دون أن تُكسر.
    Les traces de pas indiquent qu'elle a passé un certain temps près de cette plante. Open Subtitles بناءً على آثار الأقدام، يبدو أنها أمضت وقتاً طويلاً مع هذه النبتة
    La plante femelle est modifiée de manière à produire des graines viables génétiquement identiques sans être pollinisée par une plante mâle. UN وتشمل المعالجة حفز النبتات الأنثوية على إنتاج بذور قابلة للإنبات ومتماثلة جينيا دون تلقيح من نبتة ذكرية.
    La connaissance de la plante à laquelle on a accès ! Open Subtitles علم النباتات جميل ونتمنى لو كنا نعلم شيئاً عنه
    Lors de son interrogatoire le lendemain, on lui a versé de l'eau glacée sur le corps et il a été battu sur la plante des pieds. UN وحين استُجوب في اليوم التالي، تم صب مياه مثلجة على جسده وضُرب على باطن قدميه.
    Sans eau, une plante, un animal ou un bébé meurent. UN وبدون الماء، يكون الموت هو مصير النبات والحيوان والطفل.
    On ne peut obtenir un brevet pour du matériel génétique tel qu'on le trouve dans la nature, par exemple un gène de plante ou de poisson. UN والبراءات لن تُمنح للمواد الجينية كما توجد في الطبيعة، مثل الجين في النبات أو في السمك.
    Les biocombustibles de deuxième génération présentent des avantages évidents: les végétaux peuvent être cultivés pour leurs caractéristiques énergétiques et une partie plus importante de la plante peut être transformée. UN وللوقود الأحيائي من الجيل الثاني بعض المزايا: فالنبات يمكن أن يُكيَّف للوفاء بخصائص الطاقة ويمكن أن يحوَّل جزء كبير من النبات إلى وقود.
    L'héritier du trône Espagnol, est comme une belle plante en pot. Open Subtitles , الوريث للعرش الاسباني انه كـ وعاء نبات لطيف
    Ou, plutôt, une souche très spéciale d'une plante que je cultive. Open Subtitles أو بالأحري سلالة متخصصة جداً من نبات أقوم بزراعته
    Un oiseau vole quelque part, mange une graine, chie la graine, une plante pousse. Open Subtitles عصفور يطير في مكان ما، يأكل بذرة ثم يخرجها، فينمو نبات
    335. Mais le problème ne pourra être réglé que dans la mesure où les cultivateurs de cette plante pourront trouver un revenu de substitution. UN ٥٣٣- غير أن المشكلة لن يمكن حلﱠها إلا بقدر ما سيتمكن زارعو هذه النبتة من العثور على دخل بديل.
    Cette plante, qui pousse naturellement dans certaines régions de notre pays, est parfois utilisée à des fins thérapeutiques, mais elle est surtout utilisée pour les animaux. UN وتنمو هذه النبتة طبيعيا في بعض مناطق بلدنا، وتزرع في بعض اﻷحيان ﻷغراض علاجية، إلا أنها أساسا تستخدم علفا للحيوانات.
    Lorsqu'on utilise des boutures, une seule plante mère peut être utilisée pendant plusieurs années et de nombreux cycles de production. UN أمَّا عند استخدام المستنسخات فيمكن استخدام نفس النبتة الأم لعدة سنوات وفي العديد من دورات الإنتاج.
    L'enquête a indiqué que 89 800 foyers avaient participé à la culture de la plante de cannabis en 2005. UN وبيّنت الدراسة الاستقصائية أن 800 89 أُسرة منزلية كانت ضالعة في زراعة نبتة القنّب في عام 2005.
    Je ne peux même pas garder une plante vivante, laissons les relations à part. Open Subtitles سحقاً، لا أستطيع الحفاظ على حياة نبتة ناهيك عن وجود علاقة
    Son cycle de reproduction oscille entre 15 et 21 jours, en fonction de l'hôte (de la plante qui l'accueille). UN وتدوم دورة توالدها من ١٥ الى ٢١ يوما تبعا لنوع النباتات التي تأويها.
    Il affirme qu'il a été interrogé pendant deux jours et qu'il a ensuite subi diverses tortures, notamment des coups sur la plante des pieds. Il aurait été remis en liberté après deux mois de détention. UN وذكر أنه استجوب لمدة يومين وعذب بطرق مثل ضربه علي باطن قدمه، وأفرج عن مقدم البلاغ بعد احتجازه لمدة شهرين.
    Au lieu de cela, je suis divorcé et ... n'ont même pas une plante. Open Subtitles وبدلا من ذلك , أنا الأن مطلقة وليس لدى حتى نبته
    Le bouturage présente plusieurs avantages: il est plus économique, plus rapide et produit des plantes aux caractéristiques identiques à celles de la plante mère. UN وللاستنساخ عدة مميزات، ففاعليته من حيث التكلفة أفضل، وهو أسرع ويُنتج نبتات ذات خصائص مطابقة للنبتة الأم.
    On a détruit les gènes qui affaiblissent une plante. Open Subtitles نجحنا في القضاء على الجينات لجعل النبته ضعيفة
    Cette huile provient d'une plante poussant sur des terres marginales qui ne peuvent pas être mises en culture. UN ويستخرج زيت الجاتروفا من نباتات تنمو على أراض هامشية لا يمكن أن تستخدم لإنتاج المحاصيل.
    Ces traces sont les vestiges d'une lutte séculaire entre un animal et une plante. Open Subtitles ليست هذه تكوّنات طبيعيّة، لكن نتاج كفاح طويل بين حيوان ونبات
    On a une épée et une plante ; notre appartement prend forme. Open Subtitles مرحى، أخذنا سيف ونبتة منظر شقتنا يتحسن بالفعل
    Au sous-sol, avec peu de lumière, et je devrai laisser ma plante à l'étage. Open Subtitles إلى القبو حيث لا تدخل الشمس بما يكفي لذا سيتعين علي أن أترك نبتتي المسكينة في الأعلى
    Je n'ai pas été virée. Même si je tiens un carton avec une plante verte dedans. Open Subtitles لم يتم طردي، على الرغم من ذلك لديّ الزرع القديم في الصندوق.
    Je plante des fleurs. Et toi ? Open Subtitles أزرع الإقحوانات ما الذي يبدو لك بأنني فاعله ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus