"pnud et le" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية
        
    • البرنامج الإنمائي وصندوق
        
    • اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق
        
    • اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة
        
    • الإنمائي مع
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي ومركز
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومجلس
        
    • البرنامج الإنمائي وبرنامج
        
    En ce qui concerne le PNUD et le FNUAP : UN فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    En ce qui concerne le PNUD et le FNUAP : UN في ما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    En ce qui concerne le PNUD et le FNUAP : UN فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    Le PNUD et le PNUE ont en outre présenté les enseignements suivants, tirés de la mise en œuvre du programme: UN كما عرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الدروس المستفادة التالية من تنفيذ البرنامج:
    La majorité de ces véhicules ont été achetés pour le PNUD et le FNUAP. UN وتم شراء غالبية هذه السلع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Ce rapport avait été établi en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وقد أعد التقرير بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Ce rapport avait été établi en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وقد أعد التقرير بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    L'oratrice a demandé une coordination accrue entre l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP. UN ودعا المتحدث إلى مزيد من التنسيق بين اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Il collabore aussi étroitement avec le PNUD et le FNUAP sur différentes questions. UN وتعمل المنظمة أيضاً على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالنسبة لمسائل مختلفة.
    L'échange régulier des connaissances sera appuyé par la mise en place, conjointement par le PNUD et le FENU, d'une communauté de pratique sur la gouvernance locale et le développement local. UN وستُدعم عمليات تبادل المعرفة المنتظمة من خلال إنشاء منتدى للممارسين مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وذي صلة بالإدارة المحلية والتنمية المحلية.
    Le PNUD et le FNUAP ont facilité la participation de deux de leurs fonctionnaires au premier cours de formation de formateurs sur les questions relatives aux peuples autochtones, qui a eu lieu à Turín. UN ويسّر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاركة اثنين من موظفيهما في الدورة الأولى التي عُقدت في تورين لتدريب المدربين على المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Le BSCI, le PNUD et le FNUAP conduisent ces actions. Figure 14 UN ويتزعم هذه الجهود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le BSCI, le PNUD et le FNUAP conduisent ces actions. UN ويتزعم هذه الجهود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    :: Rapport annuel de la Directrice exécutive :: Rapport sur les arrangements prévus dans le mémorandum d'accord conclu entre le PNUD et le FENU UN :: تقرير عن ترتيبات مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    Le FEM a été établi en tant que partenariat entre les trois agents d'exécution, qui sont la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وأُنشئ المرفق كشراكة بين ثلاث وكالات منفذة هي البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    On pourra s'inspirer de bons exemples tels que la coopération entre le PNUD et le PAM en Haïti. UN وهناك أمثلة جيدة للبناء على منوالها كالتعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي في هايتي.
    Il utilise des informations obtenues grâce aux consultations que le Secrétaire exécutif a eues avec les départements intéressés au Siège de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'avec le PNUD et le PNUE. UN ويعتمد التقرير على المعلومات المتحصﱠل عليها عن طريق المشاورات التي أجراها اﻷمين التنفيذي مع اﻹدارات المعنية في مقر اﻷمم المتحدة ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En 1998, UNIFEM, le PNUD et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont appuyé l'organisation d'une conférence sur les femmes dans les conflits à Bakou (Azerbaïdjan). UN وفي عام 1998، مول صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مؤتمرا انعقد في باكو، أذربيجان، عن المرأة في حالات الصراع.
    Le PNUD et le FNUAP attendent avec intérêt la continuation et le renforcement de la coopération avec ONU-Femmes en vue de renforcer la lutte contre le VIH chez les femmes et les filles. UN ويتطلّع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان إلى مواصلة وتعزيز التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تقوية تدابير التصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية فيما يتعلق بالنساء والفتيات.
    Une délégation a proposé d'adopter une décision similaire pour le PNUD et le FNUAP. UN لذلك اقترح أحد الوفود اتخاذ قرار مماثل بشأن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على حد سواء.
    Elle souligne en outre les efforts accomplis pour rendre le commerce et l'environnement complémentaires grâce, notamment, au renforcement de l'assistance technique aux activités menées par la CNUCED, le PNUD et le PNUE dans le domaine de la création de capacités. UN وتشدد اللجنة كذلك على بذل الجهود لتحقيق التعاضد بين التجارة والتنمية من خلال أمور منها زيادة التعاون التقني في مجال بناء القدرات الذي يضطلع به كل من اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Ce projet est mis en oeuvre en coopération avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets. UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) avaient eu plusieurs fois la possibilité de visiter des centres de recrutement. UN وأتيحت لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بين الفينة والأخرى فرصة زيارة مراكز التجنيد.
    Ce sujet présente également un intérêt considérable pour le PNUD et le Département des services d'appui et de gestion pour le développement de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أن هذا الموضوع يهم كثيرا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    Le PNUD et le secrétariat d'ONUSIDA s'efforcent également de renforcer les équipes conjointes et la programmation par le biais du réseau de coordonnateurs résidents. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز لتعزيز الأفرقة والبرمجة المشتركة من خلال نظام المنسق المقيم.
    Une enquête réalisée à travers un sondage d'opinion des jeunes pour identifier leurs aspirations avec le soutien du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Centre d'études stratégiques d'El Ahram. UN استطلاع آراء الشباب وتوجهاتهم بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز الأهرام للدراسات الاستراتيجية.
    La comparaison a fait apparaître que le PNUD et le FNUAP feraient une économie de 11,8 % environ sur les frais annuels de voyage. UN واتضح من المقارنة أن من الممكن لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تحقيق وفورات نسبتها نحو ١١,٨ في المائة من تكاليف السفر السنوية.
    Des débats se tiennent actuellement entre le PNUD et le Conseil d'administration sur l'orientation de l'organisation, et les aspects de fond du programme mondial refléteront également les décisions prises dans ce cadre. UN وتجري حاليا مناقشات بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومجلس اﻹدارة فيما يتعلق بمجال تركيز المنظمة، وسوف يعكس أيضا المحتوى الموضوعي للبرنامج العالمي القرارات المتخذة في هذا الصدد.
    Toutefois, le PNUD et le PNUE entretiennent une rivalité liée aux ressources financières qu'on peut difficilement qualifier de constructive. UN بيد أنه كانت هناك منافسة غير إيجابية على الموارد المالية بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus