"pour te" - Traduction Français en Arabe

    • لكي
        
    • كي
        
    • لكى
        
    • من أجلك
        
    • لتحصل
        
    • لأجعلك
        
    • من اجلك
        
    • لإبقائك
        
    • لجعلك
        
    • لأخرجك
        
    • لأقول لك
        
    • لنقلك
        
    • لوضعك
        
    • ليخبرك
        
    • ليعيدك
        
    Ecoute, juste pour que tu saches, je ne suis pas venu pour te défier. Open Subtitles انظروا، فقط لكي تعرف، أنا لم نأت إلى هنا لتحدي لك.
    On vient tous avec joie et plaisir pour te féliciter. Open Subtitles لفد جئنا جميعاً بكل فرح وسرور لكي نهنئكِ.
    Ce qui est exactement où il doit être pour te poignarder dans le dos. Open Subtitles وهذا المكان الذي يجب أن يقف به لكي يطعنك من الخلف
    Tu as vu ce type mort là-bas. Il a été envoyé pour te tuer. Open Subtitles أنت رأيت هذا الرجل الميت بالداخل لقد إرسل هنا كي يقتلك
    pour te voir dans cette robe, ça valait le coup. Open Subtitles كي أراكِ فقط في هذا الفستان، فالأمر يستحق
    Je pense qu'elle se dirige vers L.A. pour te voir. Open Subtitles أعتقد أنها مُتجهة إلى لوس أنجلوس لكى تراك
    Qu'est-ce que je dois encore faire pour te le prouver ? Open Subtitles ماذا علي أن أفعل أكثر لكي أثبته لك، آيمي؟
    Ils feront de leur mieux pour te garder... avec eux. Open Subtitles سيفعلون كل ما بوسعهم لكي يبقوك بالداخل، برفقتهم
    Alors tu ne bouges pas, et tu attends que je te rappelle pour te dire ce que j'attends de toi. Open Subtitles .. لذا إبقي مكانك وأنتظر إتصالي التالي لكي نتناقش عن ماذا بإمكانك أن تفعله من أجلي
    Les gays du monde entier paieraient plein de fric, rien que pour te voir te branler. Open Subtitles الملكات من كل انحاء العالم ستدفع أموال جيده لكي تراك فقط وأنت تهتز
    Je suis venu boire un petit verre pour te remercier et je file dans ma chambre. Open Subtitles أنا هنا لكي أتناول مشروب سريع لأقول لك شكراً و ثم سأعود لغرفتي
    Je t'appelle à frais virés, car il me faudra plus que quelques 25 ¢ pour te dire tout ce que je ressens, bébé. Open Subtitles السبب الذي جعلني اتصل بك لإن الموضوع سوف يأخذ وقتا طويلا لكي اعبر لك عن شعوري تجاهك ياحبيبتي
    Je t'ai suivi toute la journée pour te dire quelque chose. Open Subtitles انا كنت اتابعك طوال اليوم كي اخبرك شيئا ؟
    Quinn, Charlie veut t'emmener aux Caraïbes pour te demander en mariage. Open Subtitles كوين، تشارلي يريد ان يأخذك للكاريبي كي يتقدم لك
    En fait, je crois bien que si, mais pour te montrer que la tienne est pire. Open Subtitles في الواقع أعتقد أنني أقارن بين حالينا فقط كي أريك أن وضعك أسوأ
    Combien de fois devrai-je dire que je ne te paie pas pour te reposer ? Open Subtitles اسف كم مرة قلت لك اننى لا ادفع لك لكى تستريح ؟
    Je ne suis pas venu juste pour te rendre tes affaires. Open Subtitles على كل حال,لم أتي إلى هنا لكى أحضر إشيائك إليك فقط
    Des gens seront là pour te voir dans quelques minutes. Open Subtitles بعد بضع دقائق، سيأتي بعض الناس لهنا من أجلك
    J'ai utilisé notre ami hologramme pour te trouver. Open Subtitles اعتدت صديقنا الثلاثية الأبعاد لتحصل على توبزيد.
    Qu'est-ce que je peux faire pour te remonter le moral? Open Subtitles هل هناك أي شيءٍ أستطيع فعله لأجعلك مبتهج؟
    Je suis vraiment juste là pour te faire paraître bien auprès des femmes. Open Subtitles انا هنا لاكلم السيدات من اجلك فى الحقيقة
    Si c'est ça la foi, je l'abandonne pour te garder. Open Subtitles هذا معنى الإيمان سوف أتخلى عن أيماني لإبقائك
    À l'époque il ne suffisait que de ça pour te faire te sentir en sécurité. Open Subtitles حين كان نومك معي هو كل ما يحتاجه الأمر لجعلك تشعر بالأمان
    Prie pour que maman ne nous trouve pas j'ai imité sa signature pour te faire sortir. Open Subtitles فقط صلّي لكي لا تكتشف والدتك لقد زوّرت توقيعها لأخرجك من هناك
    Je vais chercher quelque chose pour te déplacer. Open Subtitles سأذهب لأحضر شيئاً لنقلك مفهوم ؟
    La personne qui l'a tuée a appelé la police pour te placer délibérément sur la scène. Open Subtitles أيّا من قتلها و اتصّل بالشرطة ، لوضعك عمدا في مسرح الجريمة
    Personne pour te dire quoi faire, pas d'enfants qui se battent tout le temps. Open Subtitles لا أحد هناك ليخبرك ماذا تفعل لا يوجد أطفال يتشاجرون طوال الوقت
    Fait pour te ramener au travail, et avec un peu de chance hors de la maison. Open Subtitles صمم ليعيدك للعمل ونأمل ان يخرجك من المنزل ايضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus