Ma connaissance est vaste. C'est pourquoi je suis là, ok ? | Open Subtitles | معلوماتي واسعه وهذا سبب وجودي هنا ,اليس كذلك ؟ |
Maman, je voulais juste que tu saches pourquoi je ne viendrai pas dîner ce soir. | Open Subtitles | امي انا كنت فقط اخبرك عن سبب عدم قدومي للمنزل وتناول العشاء |
Il ne comprend pas pouquoi pourquoi je veux pas être plus avec lui ? | Open Subtitles | هو لا يفهم لماذا أنا لا أقضي مزيداً من الوقت معه |
Alors, je me suis demandé, pourquoi je serai le seul à ne pas profiter de tous l'argent qui flotte dans cette ville. | Open Subtitles | لهذا وجدت نفسي أتسائل لماذا أنا الشخص الوحيد الذي لا يستفيد من كل الأموال التي تتضفق على البلدة؟ |
Moi, ça allait. J'étais là-haut dans mon Apache à buter des hadjis. Je peux vous dire pourquoi je roulais vite ? | Open Subtitles | انا كنت هناك في فرقة الاباتشي. هل استطيع ان اقول لماذا انا مسرعه؟ |
C'est pourquoi je déteste faire couler du sang Saxon ce jour-là. | Open Subtitles | ولهذا السبب أنا أكره إراقة دماء ساكسونية في يومه |
C'est pourquoi je vous ai donné le rôle de second. | Open Subtitles | هذا هو سبب أنني جعلنك البديل الثاني عنه. |
Connor dit que je dois me rappeler pourquoi je fais cela. | Open Subtitles | كونر, أخبرني بأني دوماً أبقى أتذكـّـر سبب فعلي هذا |
Tu comprends pourquoi je ne peux pas sortir avec toi ? | Open Subtitles | أنت تتفهم سبب عدم إمكان أن أواعدك، أليس كذلك؟ |
Voilà pourquoi je ne voulais pas parler de Gio à Henry. | Open Subtitles | آخ.. هذا بالضبط سبب عدم إخباري لهنري بشأن جيو |
Tout est plus compliqué que je le croyais. Betty, c'est pourquoi je m'inquiète pour toi. | Open Subtitles | ان كل شيء اكثر تعقيدا مما تصورته بيتي، هذا سبب قلقي عليك |
pourquoi je suis la seule personne de Kappa à ne pas avoir de mère ? | Open Subtitles | لماذا أنا الشخص الوحيد في منزل كابا التي لا أملك أم ؟ |
pourquoi je pensais que tu étais toujours à Atlanta ? | Open Subtitles | لماذا أنا أعتقد أنك ما تزالين في أتلانتا؟ |
Je suis sur que vous devinez pourquoi je suis ici. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنك تستطيعين تخمين لماذا أنا هنا |
pourquoi je ne fais pas partie des mères qui achètent des jouets en plus pour les cas d'urgence ? | Open Subtitles | لماذا انا لست من هؤلاء الامهات الذين يشترون هدايا اضافية في حالة الطوارئ؟ |
Voilà pourquoi je te fais cette compil d'excuses en direct, rien que pour toi. | Open Subtitles | .. ولذلك السبب أنا سأقوم بـ شريط الإعتذار المباشر لكِ وحسب |
pourquoi je suis encore vivante et pas... dans la tombe avec mes parents ? | Open Subtitles | و لماذا لا ارقد الان بجانب امي و ابي في القبر؟ |
pourquoi je devrais rester avec un homme qui n'apprécie pas que je m'épanouisse ? | Open Subtitles | لماذا يجب أن أبقى مع رجل يكره الطريقة التي ازدهرت بها؟ |
Je ne sais pas pourquoi, je pensais pouvoir le sauver. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا كنت أعتقد أنني أستطيع إنقاذه |
Voilà pourquoi je dis que c'est une amélioration dans l'attitude de l'Érythrée, du moins pour autant que je puisse en juger à ce jour. | UN | وهذا هو السبب في أنني قلت إن هناك تحسنا طرأ على سلوك إريتريا، أو على اﻷقل سلوكها كما نعرفه حتى اﻵن. |
Je sais pas ce que tu fais ici, pourquoi je prendrais rendez-vous ? | Open Subtitles | أنا لا أفهم حتى .. ماذا تفعل هنا، ماذا لمَ عساي أرتّب موعدً؟ |
Dans un monde où existe déjà le big boy, pourquoi je me contenterais d'une pale copie de big boy ? | Open Subtitles | أعذريني ، في عالم يضم مطعم الولد الكبير لماذا عليّ أن أَقبل بشيء يشبه الولد الكبير؟ |
Dis moi pourquoi je suis là à réparer ton hologramme. | Open Subtitles | أخبرني لما أنا هنا أصلح جهازك للرسم المجسم |
Regardes... la dernière fois tu m'as piégé. Alors pourquoi je devrais te faire confiance ? | Open Subtitles | فهمت، لقد أوقعت بي في المرة الماضية، لماذا علي أن أثق بك؟ |
Ca n'as pas de sens ! pourquoi je te renverrais ici pour me tuer ? | Open Subtitles | و لكن ليس لذلك معنى لماذا أقوم بإرسالك للماضي لكي تقتليني ؟ |
pourquoi je resterais à la maison et pas les autres ? Je ne sais pas, Ray. | Open Subtitles | لمَ عليّ الأستقرار عندما الرجال الآخرين لا يفعلون؟ |
Je ne sais même pas pourquoi je l'ai laissé partir. | Open Subtitles | أنا حتى لا أعرف لماذا السماح له بالذهاب. |