"présidente du" - Traduction Français en Arabe

    • رئيسة
        
    • ورئيسة
        
    • أنها رئيسه
        
    • رئيسةُ
        
    S. E. Mme Jozefina Topalli Çoba, Présidente du Parlement albanais UN معالي السيدة جوزيفينا توبالي تشوبا، رئيسة البرلمان الألباني
    Présidente du Comité du Fonds national d'aide aux travailleurs du secteur du sucre. UN رئيسة اللجنة المعنية بصندوق الرعاية الاجتماعية للعاملين في قطاع السكر في بليز.
    Le Rapporteur spécial a été consulté à cet égard par la Présidente du Comité interafricain. UN وقد قامت رئيسة لجنة البلدان الأفريقية بمشاورة المقررة الخاصة في هذا الصدد.
    Mme Medina Quiroga, Présidente du Comité des droits de l'homme des Nations Unies, participait également à ce séminaire. UN كما شاركت في الحلقة الدراسية هذه رئيسة لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان السيدة ميدينا كويروغا.
    Mme Randi Iversen, Présidente du Conseil des femmes du Danemark UN السيدة راندي ايفرسن، رئيسة مجلس المرأة في الدانمرك
    L'UE approuve et apprécie le déplacement que Mme Nino Bourdjanadzé, Présidente du Parlement géorgien, a effectué à Batoumi. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد ويقدِّر الزيارة التي قامـت بها السيدة نينـو بورجانادز، رئيسة برلمان جورجيا، إلى باتومـي.
    En outre, la Conférence examinera les projets de résolution élaborés par la Présidente du Comité préparatoire. UN وعلاوة على ذلك، سينظر المؤتمر في مشاريع القرارات التي وضعتها رئيسة اللجنة التحضيرية.
    La Présidente du Comité est l'un des principaux orateurs ayant lancé le débat général sur le sujet. UN وقالت إن رئيسة اللجنة كانت أحد المتحدثين الرئيسيين الثلاثة لإطلاق المناقشة العامة بشأن هذا الموضوع.
    Mme Helen Plume, Présidente du SBSTA, a présidé la réunion. UN وترأست الاجتماع السيدة هيلين بلوم، رئيسة الهيئة الفرعية.
    Mme Helen Plume, Présidente du SBSTA, a présidé la réunion. UN وترأست السيدة هيلين بلوم، رئيسة الهيئة الفرعية، الاجتماع.
    Mme Helen Plume, Présidente du SBSTA, a présidé la réunion. UN وترأست الاجتماع السيدة هيلين بلوم رئيسة الهيئة الفرعية.
    Comme Michelle Bachelet, Présidente du Chili, l'a déclaré au sujet du prix Nobel de la paix, cette récompense attribuée au Président Obama représente UN وكما قالت ميشيل باشيليت، رئيسة شيلي، في ما يتعلق بموضوع جائزة نوبل للسلام، إن منح الجائزة إلى الرئيس أوباما يمثل:
    Je remercie également Mme Susan McLurg, Présidente du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وأعرب أيضا عن شكري للسيدة سوزان ماكلورغ، رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    À moins de vouloir être Présidente du pays des bisounours. Open Subtitles إلا إذا أردتِ أن تكوني رئيسة عالم الحلوى
    Disons juste que j'étais Présidente du Club de Sténographie au lycée pour une raison. Open Subtitles لعلمك لقد كنت رئيسة نادي كتاب الإختزال في الثانوية لسبب وجيه
    Elle n'est pas Présidente du cours d'art dramatique pour rien. Open Subtitles إنها تستحق أن تكون رئيسة نادي الدراما بالفعل
    Mme la Présidente du jury, le verdict est unanime ? Open Subtitles حضرة رئيسة الهيئة هل توصلتم إلى قرار بالإجماع؟
    Nous devons bien considérer toute la signification et toutes les conséquences des paroles adressées à l'Assemblée par la Présidente du Nicaragua : UN وينبغي أن نزن المعنى الكامل لكلمات رئيسة نيكاراغوا أمام الجمعية العامة واﻵثار المترتبة عليها حيث تقول:
    La Présidente du Conseil de la CSCE UN رئيسة مجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
    La nouvelle Présidente du Groupe de travail, Mme Tsoneva, qui connaissait bien la question, était tout à fait qualifiée pour poursuivre l'action de son prédécesseur. UN وأضاف أن رئيسة الفريق العامل المعينة حديثا، السيدة تسونيفا، على دراية بهذه المسألة بالفعل وهي مؤهلة لمواصلة عمل سلفها.
    Les titulaires de mandat ont échangé des vues avec la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et la Présidente du Conseil des droits de l'homme. UN وتبادل المكلفون بالولايات الآراء مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ورئيسة مجلس حقوق الإنسان.
    Et en plus, elle est Présidente du club de chasteté. C'est débile ! Open Subtitles - كوين فابري - أوه , واسمعي الأمر المثير للسخريّه أنها رئيسه نادي التحفّظ قبل الزواج ‍!
    La Présidente du Groupe de travail sur la traite des personnes a proposé les recommandations suivantes en vue de leur examen au cours de la réunion: UN اقترحت رئيسةُ الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص مشاريع التوصيات التالية حتى ينظر فيها الاجتماع:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus