"prends soin" - Traduction Français en Arabe

    • اعتني
        
    • إعتني
        
    • خذ بالك
        
    • أعتنى
        
    • إنتبهي
        
    • اعتن
        
    • اعتنى
        
    • تعتنين
        
    • اهتمي بنفسك
        
    • خذ حذرك
        
    • أعتني بنفسي
        
    • اعتنيت به
        
    • اعتنِ
        
    • إعتنِ بنفسك
        
    • فلتعتني بنفسك
        
    Et surtout, Prends soin de toi. Parce que si t'as pas remarqué tu es le meilleur flic que j'ai. Open Subtitles ورجاء، اعتني بنفسك، إذا لم تلاحظ أنت أفضل شرطي لدي
    S'il te plait... Prends soin de ma petite fille, et laisse moi. Open Subtitles أرجوك ، فقط اعتني بابنتي واتركني كما انا
    Prends soin d'elle et elle prendra soin de toi. Écoutez, m'dame, Je ne veux faire de mal à personne. Open Subtitles إعتني بها وهي بدورها ستعتني بكِ أنا لا أريد أن أؤدي أحد ، يمكنكم الخروج
    Prends soin de toi, petit. Open Subtitles خذ بالك من نفسك كيدو وانت ايضا
    - Prends soin de toi. - Toi aussi. À plus. Open Subtitles ـ اعتني بنفسك ـ أنتِ أيضاً ، سأراكِ لاحقاً
    Prends soin de toi. Je t'en supplie, fais attention à toi. Open Subtitles أنت، اعتني بنفسك، رجاء اعتني بنفسك جيدا.
    Je n'ai juste pas beaucoup dormi ces derniers temps. Prends soin de toi. Open Subtitles لم أنَم كفايةً مؤخّرًا فحسب، اعتني بنفسك.
    Dieu sait ce que demain nous réserve, mais Prends soin de toi. Open Subtitles وحده الله يعلم ما سيجلبه الغد, ولكن اعتني بنفسك
    Au cas où on ne se reparlerait pas, Prends soin de toi. Open Subtitles ولو لم نستطع التحدث مرة آخرى اعتني بنفسك
    Prends soin de ta femme, et de l'enfant qu'elle porte. Open Subtitles إعتني بنفسك وبزوجتك العزيزة وبالطفل الذي في بطنها
    Prends soin de tes fils, tourne la page. - C'est fini. Open Subtitles إعتني بأولادكِ عليكِ أن تتجاوزي الأمر, لأنه قد إنتهى
    Prends soin de ta maman, et aide-la quand le bébé arrivera. Open Subtitles إعتني جيدا بأمك و ساعدها عندما تلد الرضيع.
    Prends soin de ma femme. Open Subtitles حسنا خذ بالك على زوجتي سوف أعود
    Prends soin de toi... Mon doux... Open Subtitles خذ بالك من نفسك يا سوفتى
    - Prends soin de lui. Adieu. Open Subtitles لقد أخبرتك كل شئ، أعتنى به وعيشى حياة سعيدة
    - Prends soin de toi. - Prends soin de toi. Open Subtitles إنتبهي على نفسك إنتبه على نفسك
    Prends soin de toi, bébé. Open Subtitles حسناً، اعتن بنفسك عزيزي
    Tu n'as pas à être concerné à propos de moi. Prends soin de ta petite amie en premier. Open Subtitles لا داعى ان تقلق على , اعتنى بصديقتك اولا
    Je Prends soin de moi tout seul. Open Subtitles ومُقدرُ لنا أن نعتنى ببعضنا البعض أنتِ لا تعتنين بى
    -Toi aussi, Prends soin de toi. Open Subtitles انا ايضاً مشتاق لكي. اهتمي بنفسك
    Prends soin de ta dote. Open Subtitles خذ حذرك من دورى
    Je n'ai plus besoin de toi pour me protéger. Je Prends soin de moi-même. Open Subtitles لم أعُد أحتاج حمايتك لي، بوسعي أن أعتني بنفسي.
    C'est un bon couteau. Il te durera très longtemps si tu en Prends soin. Open Subtitles هذا سكين جيد، وسيعيش معك طويلاً لو أنك اعتنيت به جيداً
    Ça doit sans doute être mon signal de départ. Prends soin de toi. Open Subtitles هذه قطعًا إشارة مغادرتي، اعتنِ بنفسك.
    Prends soin de toi et sois prudent. Open Subtitles حَسَناً , david, إعتنِ بنفسك. سلامة دافعِ.
    Prends soin de toi et de ta fabuleuse famille. Open Subtitles فلتعتني بنفسك وبتلك العائلة الجميلة التي بحوذتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus