Depuis 1992, les projets de l'organisation ont couvert plus de 100 pays. | UN | وقد شملت مشاريع المنظمة، منذ عام 1992، أكثر من 100 بلد. |
Les projets de résolution devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
La Présidente déclare que les projets de résolution n'entraînent aucune incidence sur le budget-programme. | UN | وذكر الرئيس أن مشاريع القرارات لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
À la présente session, le Conseil d'administration examinera au total 16 projets de descriptif de programme de pays. | UN | سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في ما مجموعه 16 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية. |
Il transparaît dans le nombre de projets de l'exercice biennal passé qui incluaient des aspects des objectifs transversaux. | UN | ويتضح توجه هذا التركيز من عدد المشاريع التي تضمنت جوانب الاهتمامات المشتركة خلال فترة السنتين السابقة. |
La plupart des orateurs ont appelé à une participation plus active des États membres à l'élaboration des projets de conclusions concertées. | UN | ودعا معظم المتحدثين الدول الأعضاء إلى أن تشارك مشاركة أكثر فعالية في عملية إعداد مشاريع الاستنتاجات المتفق عليها. |
projets de relèvement rapide au Liban : dotation en personnel et en matériel, y compris transport | UN | مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: الملاك الوظيفي وأصناف التكلفة الرأسمالية بما فيها النقل |
Le Directeur général pourrait ainsi jouer un rôle de chef de file dans le cadre des grands projets de transformation. | UN | وسيسمح هذا لرئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالاضطلاع بدور قيادي في تنفيذ مشاريع التحول الرئيسية. |
Des activités de sensibilisation ont été menées, essentiellement dans le cadre de projets de réadaptation locaux. | UN | وأُنجزت أنشطة لإذكاء الوعي في معظم الأحيان من خلال مشاريع مجتمعية لإعادة التأهيل. |
projets de développement sur la primauté du droit dans les relations internationales, depuis 2008 | UN | مشاريع بشأن تطوير سيادة القانون على الصعيد الدولي، منذ عام 2008 |
Le document Kenya Vision 2030 recense de nombreux projets de développement qui visent une croissance économique soutenue, équitable et partagée. | UN | وحددت رؤية كينيا لعام 2030 مشاريع إنمائية متعددة تهدف إلى تحقيق نمو اقتصادي متواصل ومنصف وشامل. |
:: projets de recherche en association avec le PNUD sur le développement solidaire et un programme de développement humain en Inde. | UN | :: مشاريع بحوث بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية الشمولية، وبرنامج التنمية البشرية في الهند. |
Les projets de résolutions devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
Approuver les projets de loi soumis au Congrès par le Président; | UN | اعتماد مشاريع القوانين التي يعرضها رئيس الجمهورية على الكونغرس؛ |
La plupart des orateurs ont appelé à une participation plus active des États membres à l'élaboration des projets de conclusions concertées. | UN | ودعا معظم المتحدثين الدول الأعضاء إلى أن تشارك مشاركة أكثر فعالية في عملية إعداد مشاريع الاستنتاجات المتفق عليها. |
Environ 40 000 professionnels ont été formés et 37 projets de recherche ont été lancés. | UN | وجرى تدريب نحو ٠٠٠ ٠٤ من الفنيين والبدء في ٧٣ مشروعا بحثيا. |
Les projets de coopération conçus par la suite ont, à leur tour, encouragé l'ONUDI à fournir davantage de services. | UN | كما إنَّ المشاريع التعاونية الناتجة عن ذلك، أفضت، بدورها، إلى الحصول على مزيد من الخدمات من اليونيدو. |
Le présent rapport contient deux projets de décision sur lesquels le Conseil économique et social est appelé à se prononcer. | UN | ويتضمن هذا التقرير مشروعي مقررين بشأن المسائل التي تستدعي من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها. |
iv) Contribuer à l'élaboration de projets de services consultatifs et de matériel éducatif sur le droit au développement; | UN | ' ٤ ' المساعدة في اﻹعداد الفني لمشاريع الخدمات الاستشارية والمواد التعليمية المتعلقة بالحق في التنمية؛ |
Sa délégation continuera de soulever cette question au regard d'autres projets de résolution sur les modalités des conférences, le cas échéant. | UN | وذكر أن وفده سيواصل إثارة هذه المسألة فيما يختص بمشاريع القرارات الأخرى عن طرائق المؤتمرات، إذا دعت الضرورة. |
Le Secrétariat prépare également des projets de révision du Code civil. | UN | وتقوم هذه الوزارة أيضا بإعداد مقترحات لتنقيح القانون المدني. |
Reconnaissant qu'un label pourrait renforcer l'efficacité des programmes et projets de développement alternatif et de développement alternatif préventif, | UN | وإذ تدرك أنَّ من شأن وضع ختم بشأن برامج ومشاريع التنمية البديلة والتنمية البديلة الوقائية أن يعزِّز فعاليتها، |
En 2011, des projets de travaux publics ont été également exécutés dans les zones rurales. | UN | وفي عام 2011، جرى أيضاً تنفيذ مشروعات أشغال عامة في البيئات الريفية. |
Consultations officieuses sur tous les projets de proposition en suspens | UN | مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقترحات المعلقة |
Note de la Secrétaire générale de la Conférence sur le schéma théorique proposé des projets de recommandation de la Conférence | UN | مذكرة اﻷمين العام للمؤتمر بشأن اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشروع توصيات المؤتمر |
Il souhaite que, dans les prochains projets de budget-programme, le texte explicatif relatif à ce chapitre soit plus resserré. | UN | وهي تأمل أن يكون النص اﻹيضاحي المتصل بهذا الباب أقصر في الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة. |
Par ailleurs, l'UNICEF devrait sans tarder vérifier et régler les sommes qu'elle doit actuellement au titre des projets de locaux communs. | UN | وينبغي لليونيسيف أيضا أن تتخذ اجراء مبكرا للتحقق من مديونيتها الحالية وتسويتها فيما يتعلق بمشروع أماكن العمل المشتركة. |
Leurs 459 projets de fourniture de services d'appui pour un coût estimatif de 595,1 millions de pesos devraient bénéficier à 257 000 personnes. | UN | ويتوقـــــع أن يستفيــــد ٠٠٠ ٧٥٢ شخص من مشاريع دعمها البالغ عددها ٩٥٤ مشروعاً والتي تقدر تكلفتها بنحو ١,٥٩٥ مليون بيزو. |
Voilà l'historique de chaque cas pour vos projets de groupe. | Open Subtitles | هذا هو تاريخ الحالات من اجل المشروعات الجماعية |