"proposés au" - Traduction Français en Arabe

    • المقترحة في
        
    • المقترحة على
        
    • المقترح إدخالها على
        
    • المقترح ادخالها على
        
    • مقترحة على
        
    • المقترح إحالتها إليها في
        
    • المقترح في
        
    • يقترح على
        
    • اقترح في
        
    • المقترح إنشاؤها في
        
    • المقترحة تحت
        
    • المُقترَحة على
        
    • المقترحين في
        
    • المقترحة من الموظفين والمشار إليها في
        
    • المقترح إحالتها إليها على النحو الوارد
        
    Les délégations ont dans l'ensemble accepté les changements proposés au règlement financier. UN وأعربت الوفود عن قبولها بشكل عام للتغييرات المقترحة في النظام المالي.
    L'Administrateur assistant a également présenté les amendements proposés au règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. UN وعرض مدير البرنامج المساعد أيضا التغييرات المقترحة في اﻷنظمة والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'Administrateur assistant a également présenté les amendements proposés au règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. UN وعرض مدير البرنامج المساعد أيضا التغييرات المقترحة في اﻷنظمة والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Amendements proposés au Règlement financier de l'ONUDI UN مرفق التعديلات المقترحة على نظام اليونيدو المالي
    Toutefois, nous joignons à la présente proposition les changements proposés au texte du Protocole de Montréal aux fins d'examen par les Parties. UN غير أننا أرفقنا بهذا المقترح التغييرات المقترح إدخالها على نص بروتوكول مونتريال لكي تنظر فيها الأطراف.
    Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier. UN الفريق العامل بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les postes proposés au titre du sous-programme 1. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 1.
    Changements proposés au tableau d'effectifs, par bureau UN التغييرات المقترحة في الموظفين حسب المكتب
    Les tableaux 5 et 6 font état des modifications du tableau d'effectifs et des changements proposés au tableau d'effectifs, par bureau. UN ويحدد الجدولان 5 و 6 التغييرات في الاحتياجات من الملاك والتغييرات المقترحة في الموظفين حسب المكتب.
    Le Comité ne voit pas d'objection aux changements proposés au tableau d'effectifs de la Mission. UN ولا اعتراض للجنة على التغييرات المقترحة في الملاك.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des nouveaux postes proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة في إطار الدعم البرنامجي.
    On trouvera ci-après les vues de ces organes qui ont examiné les changements proposés au programme de travail dans leurs secteurs respectifs : UN وفيما يلي عرض ﻵراء الهيئات الفرعية التي قامت باستعراض التغييرات المقترحة في برنامج العمل في القطاعات التابعة لكل منها:
    Amendements proposés au Protocole de Montréal UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier UN الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على النظام المالي
    Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier. UN الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على النظام المالي.
    Toutefois, nous joignons à la présente proposition les changements proposés au texte du Protocole de Montréal aux fins d'examen par les Parties. UN غير أننا أرفقنا بهذا المقترح التغييرات المقترح إدخالها على نص بروتوكول مونتريال لكي تنظر فيها الأطراف.
    Rapport de la Présidente du Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier, UN تقرير رئيسة الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح إدخالها على النظام المالي،
    Les ajouts proposés au texte du modèle de mémorandum d'accord figurant dans le document A/C.5/60/26 sont en caractères gras. UN وقد أوردت بحروف داكنة الإضافات المقترح إدخالها على نص مذكرة التفاهم النموذجية، حسبما وردت في الوثيقة A/C.5/60/26.
    :: Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier. UN ● الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي لليونيدو.
    Projets de décision et amendements proposés au Protocole de Montréal UN مشاريع مقررات وتعديلات مقترحة على بروتوكول مونتريال
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi à la Deuxième Commission des points proposés au paragraphe 72 du rapport du Bureau? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على أن تحال إلى اللجنة الثانية البنود المقترح إحالتها إليها في الفقرة 72 من تقرير المكتب؟
    Nous ne pouvons donc pas accepter que l'on confère des pouvoirs discrétionnaires, tels que proposés au paragraphe 96 du rapport. UN ونتيجة لذلك، لا يمكننا أن نقبل مفهوم السلطة التقديرية المقترح في الفقرة 96 من التقرير.
    Des ajouts ou modifications à l'ordre du jour provisoire d'une réunion peuvent être proposés au secrétariat par tout membre ou membre suppléant et incorporés dans l'ordre du jour provisoire à condition que le membre ou le membre suppléant en question en ait donné notification au secrétariat au moins quatre semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. UN يجوز لأي عضو أو عضو مناوب أن يقترح على الأمانة إضافات أو تغييرات في جدول الأعمال المؤقت لأحد الاجتماعات، فتدرج في جدول الأعمال المقترح، بشرط أن يخطر العضو أو العضو المناوب الأمانة بذلك قبل أربعة أسابيع على الأقل من التاريخ المقرر لافتتاح الاجتماع.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi à la Sixième Commission des points proposés au paragraphe 61 du rapport du Bureau? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة هذه البنود إلى اللجنة السادسة كما اقترح في الفقرة ٦١ من تقرير المكتب؟
    La création des trois nouveaux postes proposés au sein du Groupe des rations est donc nécessaire au maintien d'un niveau de services satisfaisant, notamment en matière de contrôle de la qualité. UN فالوظائف الثلاث الجديدة المقترح إنشاؤها في وحدة حصص الإعاشة ضرورية إذاً للحفاظ على مستوى مناسب من الخدمات، بما في ذلك مراقبة الجودة.
    Les changements d'effectifs proposés au titre de l'aviation sont indiqués au tableau 15. UN ويرد في الجدول 15 إجراءات التوظيف المقترحة تحت بند الطيران.
    a) Prend note des informations figurant dans le document IDB.39/6-PBC.27/6, y compris des amendements proposés au règlement financier considérés comme nécessaires pour se conformer aux Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS); UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.39/6-PBC.27/6، بما في ذلك التعديلات المُقترَحة على النظام المالي، والتي اعتُبرت ضرورية للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    3. Lorsque l'Assemblée générale aura approuvé les amendements proposés au paragraphe 2 ci-dessus, la règle de gestion financière 111.4 sera modifiée en conséquence. UN ٣ - وستصدر التنقيحات المناسبة للقاعدة ١١١-٤ من النظام المالي عقب موافقة الجمعية العامة على التعديلين المقترحين في الفقرة ٢ أعلاه.
    Ceci explique la différence entre les effectifs proposés au paragraphe 7 ci-dessus et le nombre de postes approuvés indiqué à l'annexe III. L'analyse du volume de travail a été présentée au Comité consultatif le 4 avril 1995. UN ويفسر هذا الفرق بين الاحتياجات المقترحة من الموظفين والمشار إليها في الفقرة ٧ أعلاه وعدد الوظائف المرخص بها والمبينة في المرفق الثالث. وقد قدم تحليل عبء العمل للجنة الاستشارية في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi à la Troisième Commission des points proposés au paragraphe 72 du rapport du Bureau? UN ومراعاة للمقررات التي اعتمدت توا، هل لي أن لي أعتبر أن الجمعية العامة توافق على أن تحال إلى اللجنة الثالثة البنود المقترح إحالتها إليها على النحو الوارد في الفقرة 72 من تقرير المكتب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus