"provenant de" - Traduction Français en Arabe

    • المتأتية من
        
    • الواردة من
        
    • الآتية من
        
    • المستمدة من
        
    • الناتجة عن
        
    • المستقاة من
        
    • قدمها
        
    • مستمدة من
        
    • مقدمة من
        
    • مستقاة من
        
    • المستخرجة من
        
    • القادمة من
        
    • القادمين من
        
    • المتأتي من
        
    • المأخوذة من
        
    ii) Le mouvement des produits ou des biens provenant de la commission de ces infractions; UN ' ٢ ' حركة اﻹيرادات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    Recettes provenant de l’exécution et de la fourniture de services techniques UN الايرادات المتأتية من تنفيذ المشاريع أو تقديم الخدمات التقنية
    Ce de fait, la fréquence des contacts et questions provenant de ces groupes a augmenté. UN وأسفر ذلك عن زيادة المعدل التكراري للاتصالات والأسئلة الواردة من هذه الفئة.
    Frais de gestion Recettes provenant de services consultatifs et de services remboursables UN الإيرادات الآتية من الخدمات الاستشارية والخدمات التي يتم تسديد تكاليفها
    :: Construction d'un réservoir au camp Ziouani pour stocker l'eau provenant de la station de traitement des eaux UN :: بناء مرفق لتخزين المياه في معسكر عين زيوان لتخزين المياه المعالجة المستمدة من محطة معالجة مياه الصرف
    Les émissions de dioxyde de carbone provenant de bois récolté aux fins d'une valorisation énergétique sont comptabilisées selon le principe de l'oxydation instantanée. UN ويقوم حساب انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن الخشب المقطوع لأغراض طاقية على أساس الأكسدة الآنية.
    ii) Le mouvement des produits ou des biens provenant de la commission desdites infractions; UN `٢` حركة العائدات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم ؛
    ii) Le mouvement des produits ou des biens provenant de la commission desdites infractions; UN `٢` حركة العائدات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم ؛
    À son avis, cependant, les projections des recettes provenant de la collecte de fonds pour 2001 étaient un peu trop basses. UN لكنه وجد أن تقديرات الإيرادات المتأتية من جمع الأموال لعام 2001 موضوعة بشكل ضعيف إلى حد ما.
    Une augmentation du nombre des demandes provenant de la région Asie et Pacifique (de 6 % par rapport à 2012) a été relevée. UN ولوحظت زيادة الطلبات الواردة من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التي ارتفعت بنسبة 6 في المائة مقارنة بعام 2012.
    Dans certains cas, les données provenant de différentes sources sont contradictoires. UN وفي بعض الحالات، تتعارض البيانات الواردة من مصادر مختلفة.
    L'information provenant de ces sources et d'autres sources est analysée ci-après. UN وترد أدناه مناقشة المعلومات الواردة من هذه المصادر وغيرها بمزيد من التفصيل.
    Recettes provenant de contributions volontaires et de la subvention imputée au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies UN الإيرادات الآتية من مصادر التبرعات والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Recettes provenant de contributions du personnel UN الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    ii) Le mouvement des produits ou des biens provenant de la commission desdites infractions; UN `٢` حركة العوائد أو اﻷموال المستمدة من ارتكاب هذه الجرائم ؛
    ii) Le mouvement des produits ou des biens provenant de la commission desdites infractions; UN `٢` حركة العوائد أو اﻷموال المستمدة من ارتكاب هذه الجرائم ؛
    Dispositions visant à limiter rigoureusement les émissions de produits dérivés du HFC-23 provenant de la production de HCFC-22 à compter de 2014. UN يتضمّن أحكاماً تحدّ بصرامة من الانبعاثات الثانوية للمركب HFC-23 الناتجة عن إنتاج المركب HCFC-22، اعتباراً من عام 2014.
    On compare souvent les données provenant de deux canaux pour faire des observations ou mesurer divers paramètres environne-mentaux. UN وكثيراً ما يُعتمد على مقارنة البيانات المستقاة من قناتين لرصد بعض الخصائص أو لقياس معطيات بيئية.
    Il a signalé de nouveau un cas au Gouvernement, avec de nouvelles informations provenant de la source. UN وخلال الفترة نفسها أحال الفريق العامل مجدداً حالة واحدة إلى الحكومة مشفوعة بمعلومات جديدة قدمها المصدر.
    On y trouve des rapports, le texte d'appels, des documents directifs et des cartes, ainsi que d'autres documents provenant de plus de 3 700 sources. UN ويجمع المكتب ويوزع تقارير ونداءات وأوراق سياسية وخرائط ووثائق أخرى مستمدة من أكثر من 700 3 جهة تقدم المعلومات.
    Les ressources du programme ordinaire de coopération technique seront complétées par des ressources du Compte pour le développement et des fonds extrabudgétaires provenant de donateurs bilatéraux et multilatéraux. UN وسيجري دعم موارد البرنامج العادي للتعاون التقني بموارد حساب التنمية وتمويل بموارد من خارج الميزانية مقدمة من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Source : CNUCED, à partir de renseignements provenant de sources diverses. UN المصدر: اﻷونكتاد، استناداً إلى معلومات مستقاة من مصادر مختلفة.
    53/12 Renforcement des systèmes de contrôle du mouvement des graines de pavot à opium provenant de plantes cultivées illicitement UN تعزيز نظم مراقبة حركة بذور الخشخاش المستخرجة من محاصيل خشخاش الأفيون المزروعة بصورة غير مشروعة
    A déduire : matériel provenant de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) UN مخصوما منه: قيمة المعدات القادمة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    G. Fonds d'affectation spéciale pour les observateurs provenant de pays en développement 77 22 UN إنشاء صندوق استئماني للمراقبين القادمين من البلدان النامية
    En conséquence, toute révision de l'article 14 devrait n'entraîner aucune réduction des droits du pays de la source d'imposer les revenus provenant de services. UN ومن ثم ينبغي ألا تؤدي أي تنقيحات للمادة 14 إلى تقليص الحقوق الضريبية لبلد المصدر فيما يخص الدخل المتأتي من الخدمات.
    Dans ce contexte, l'on s'attachera à normaliser les données de sorte que les informations provenant de différentes sources soient comparables. UN وهذا يشمل تناول قضية توحيد البيانات لكي يمكن المقارنة بين المعلومات المأخوذة من مصادر مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus