"quand il est" - Traduction Français en Arabe

    • عندما يكون
        
    • عندما كان
        
    • عندما عاد
        
    • عندما هو
        
    • حين يكون
        
    • حينما يكون
        
    • متى هو
        
    • وعندما يكون
        
    • عندما يحين
        
    • عندما ذهب
        
    • عندما يأتي
        
    • بينما هو
        
    • وعندما أبدى
        
    • وحينما استعاد
        
    • عندما يتعلق الأمر
        
    quand il est tombé malade, j'aurais pu prendre soin de lui. Open Subtitles عندما يكون مريضاً,كان يمكن أن أكون هنا وأعتني به
    Je sais pas quoi lui dire quand il est comme ça. Open Subtitles لا أعرف حقاً ما علي قوله عندما يكون هكذا
    Non, non, juste dit-nous quand il est dans les alentours. Open Subtitles كلاّ، كلاّ.. ربما أنت ستخبرنا عندما يكون بالجوار
    Apparemment, il a vu le corps quand il est passé. Open Subtitles على ما يبدو, انه رأى الجثة عندما كان يمشي
    Un mec est au top quand il est très poilu. Open Subtitles الرجل يكون في أوجه عندما يكون كثيف الشعر
    C'est amusant, il se met à faire sa petite danse quand il est trop excité. Open Subtitles هذا طريف، لديه تلك الرقصة التي يقوم بها عندما يكون متحمسا جدا
    Mais quand il est à la maison, c'est golf ou l'ordinateur. Open Subtitles لكن عندما يكون في البيت، إنّه الغولف، أو الكومبيوتر
    Nous condamnons le terrorisme sous toutes ses formes, particulièrement quand il est soutenu par les États, et sommes résolus à coopérer pour le combattre fermement. UN وندين اﻹرهاب بجميع أشكاله، ولا سيما عندما يكون برعاية الدولة، ونعيد تأكيد عزمنا على التعاون في مكافحته بتصميم.
    :: C'est quand il est uni que le Conseil est le plus efficace. UN :: يكون المجلس في غاية الفاعلية عندما يكون متحدا.
    Le code est applicable quand le personnel est de service et en particulier quand il est en congé. UN وتسري أحكام المدونة عندما يكون الأفراد في الخدمة وبوجه خاص عندما يكونون في إجازة.
    Il peut toutefois être particulièrement utile dans le secteur industriel, surtout quand il est lié à la fabrication de produits d'exportation. UN ومع ذلك، يمكن أن يكون مفيدا بصفة خاصة في القطاع الصناعي، لا سيما عندما يكون مرتبطا بصناعة السلع الموجهة للتصدير.
    Regardez comment il est tout mignon quand il est faché. Open Subtitles انظروا كيف لطيف هو عندما يكون كل رضع حتى.
    Très rudement le matin quand il est sobre et encore plus rudement l'après-midi quand il est soûl. Open Subtitles ‫كريه في الصباح وهو بوعيه وأكثر إثارة ‫للازدراء عندما يكون ثملاً بعد الظهيرة
    Il regarde le film préféré de sa mère quand il est déprimé ? Open Subtitles لماذا يشاهد الفيلم المفضل لدى والدته عندما يكون مكتئباً؟
    quand il est parti, je l'ai vu reboutonner sa chemise, redresser sa cravate, comme s'il se rhabillait. Open Subtitles عندما كان الرجل مغادرا, رأيته يزرر قميصه يرتب ربطة عنقه و كأنه إرتى ملابسه من جديد
    Cette nuit-là, quand il est rentré, je lui ai préparé son verre, comme d'habitude. Open Subtitles لذا تلك الليلة عندما عاد من العمل جهزت له شرابه كالعادة
    J'ai rien dit quand il est passé par sa phase manga. Open Subtitles أنا حتى مسكت لساني عندما هو مر بتلك مرحلة الأنمي
    Vous savez, quand il est tard, vous avez envie de vous lever, de faire un tour, de faire les fous. Open Subtitles تعلمون، حين يكون الوقت متأخراً تريد النهوض ، تركض بالأرجاء ، تريد أن تجن
    Et le FBI a tendance a devenir extrêmement grincheux quand il est plus d'une heure du matin et qu'ils ne peut pas passer. Open Subtitles و مكتب التحقيقات الفيدرالي يميل ليكون غاضباً حينما يكون الوقت بعد الواحدة ، صباحاً و لايُعطى مايريد
    Quelqu'un qui sait quand il est temps de commander un chinois. Open Subtitles شخص يعرف متى هو الوقت المناسب . لطلب الطعام الصيني
    Il mange et quand un animal mange, c'est quand il est le plus vulnérable. Open Subtitles إنه يأكل وعندما يكون الحيوان يأكل يكون أضعف وقت عند ذلك
    Alors quand il est temps... voudrais-tu m'aider à mourir ? Open Subtitles .. اذا عندما يحين الوقت هل سوف تساعديني على الموت ؟
    Je suis sûre qu'il était fauché quand il est parti en Turquie. Open Subtitles أعرف جيداً بأنه كان مفلس عندما ذهب إلى تركيا
    quand il est question de surveiller la viande, la solidarité féminine est une formule gagnante. Open Subtitles عندما يأتي الأمر إلى حماية اللحم من الذكور قوة الإناث دائماً تفوز
    La RAM garde des traces des programmes qui tournent sur votre ordinateur quand il est allumé. Open Subtitles ذاكرة الوصول العشوائي تحتفظ بمسار البرامج كومبيوترك يشتغل بينما هو في حالة التشغيل
    quand il est revenu à lui, il était par terre. UN وعندما أبدى احتجاجه على ذلك تعرض للمزيد من الركل وفقد الوعي مرة أخرى.
    quand il est revenu à lui, un des hommes était en train de l'< < humilier > > . UN وحينما استعاد الوعي قام أحد النزلاء بشتمه.
    quand il est question de sexe... je n'ai pas d'amis. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالمرأه لا يكون لي أصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus