| quand il est tombé malade, j'aurais pu prendre soin de lui. | Open Subtitles | عندما يكون مريضاً,كان يمكن أن أكون هنا وأعتني به |
| Je sais pas quoi lui dire quand il est comme ça. | Open Subtitles | لا أعرف حقاً ما علي قوله عندما يكون هكذا |
| Non, non, juste dit-nous quand il est dans les alentours. | Open Subtitles | كلاّ، كلاّ.. ربما أنت ستخبرنا عندما يكون بالجوار |
| Apparemment, il a vu le corps quand il est passé. | Open Subtitles | على ما يبدو, انه رأى الجثة عندما كان يمشي |
| Un mec est au top quand il est très poilu. | Open Subtitles | الرجل يكون في أوجه عندما يكون كثيف الشعر |
| C'est amusant, il se met à faire sa petite danse quand il est trop excité. | Open Subtitles | هذا طريف، لديه تلك الرقصة التي يقوم بها عندما يكون متحمسا جدا |
| Mais quand il est à la maison, c'est golf ou l'ordinateur. | Open Subtitles | لكن عندما يكون في البيت، إنّه الغولف، أو الكومبيوتر |
| Nous condamnons le terrorisme sous toutes ses formes, particulièrement quand il est soutenu par les États, et sommes résolus à coopérer pour le combattre fermement. | UN | وندين اﻹرهاب بجميع أشكاله، ولا سيما عندما يكون برعاية الدولة، ونعيد تأكيد عزمنا على التعاون في مكافحته بتصميم. |
| :: C'est quand il est uni que le Conseil est le plus efficace. | UN | :: يكون المجلس في غاية الفاعلية عندما يكون متحدا. |
| Le code est applicable quand le personnel est de service et en particulier quand il est en congé. | UN | وتسري أحكام المدونة عندما يكون الأفراد في الخدمة وبوجه خاص عندما يكونون في إجازة. |
| Il peut toutefois être particulièrement utile dans le secteur industriel, surtout quand il est lié à la fabrication de produits d'exportation. | UN | ومع ذلك، يمكن أن يكون مفيدا بصفة خاصة في القطاع الصناعي، لا سيما عندما يكون مرتبطا بصناعة السلع الموجهة للتصدير. |
| Regardez comment il est tout mignon quand il est faché. | Open Subtitles | انظروا كيف لطيف هو عندما يكون كل رضع حتى. |
| Très rudement le matin quand il est sobre et encore plus rudement l'après-midi quand il est soûl. | Open Subtitles | كريه في الصباح وهو بوعيه وأكثر إثارة للازدراء عندما يكون ثملاً بعد الظهيرة |
| Il regarde le film préféré de sa mère quand il est déprimé ? | Open Subtitles | لماذا يشاهد الفيلم المفضل لدى والدته عندما يكون مكتئباً؟ |
| quand il est parti, je l'ai vu reboutonner sa chemise, redresser sa cravate, comme s'il se rhabillait. | Open Subtitles | عندما كان الرجل مغادرا, رأيته يزرر قميصه يرتب ربطة عنقه و كأنه إرتى ملابسه من جديد |
| Cette nuit-là, quand il est rentré, je lui ai préparé son verre, comme d'habitude. | Open Subtitles | لذا تلك الليلة عندما عاد من العمل جهزت له شرابه كالعادة |
| J'ai rien dit quand il est passé par sa phase manga. | Open Subtitles | أنا حتى مسكت لساني عندما هو مر بتلك مرحلة الأنمي |
| Vous savez, quand il est tard, vous avez envie de vous lever, de faire un tour, de faire les fous. | Open Subtitles | تعلمون، حين يكون الوقت متأخراً تريد النهوض ، تركض بالأرجاء ، تريد أن تجن |
| Et le FBI a tendance a devenir extrêmement grincheux quand il est plus d'une heure du matin et qu'ils ne peut pas passer. | Open Subtitles | و مكتب التحقيقات الفيدرالي يميل ليكون غاضباً حينما يكون الوقت بعد الواحدة ، صباحاً و لايُعطى مايريد |
| Quelqu'un qui sait quand il est temps de commander un chinois. | Open Subtitles | شخص يعرف متى هو الوقت المناسب . لطلب الطعام الصيني |
| Il mange et quand un animal mange, c'est quand il est le plus vulnérable. | Open Subtitles | إنه يأكل وعندما يكون الحيوان يأكل يكون أضعف وقت عند ذلك |
| Alors quand il est temps... voudrais-tu m'aider à mourir ? | Open Subtitles | .. اذا عندما يحين الوقت هل سوف تساعديني على الموت ؟ |
| Je suis sûre qu'il était fauché quand il est parti en Turquie. | Open Subtitles | أعرف جيداً بأنه كان مفلس عندما ذهب إلى تركيا |
| quand il est question de surveiller la viande, la solidarité féminine est une formule gagnante. | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر إلى حماية اللحم من الذكور قوة الإناث دائماً تفوز |
| La RAM garde des traces des programmes qui tournent sur votre ordinateur quand il est allumé. | Open Subtitles | ذاكرة الوصول العشوائي تحتفظ بمسار البرامج كومبيوترك يشتغل بينما هو في حالة التشغيل |
| quand il est revenu à lui, il était par terre. | UN | وعندما أبدى احتجاجه على ذلك تعرض للمزيد من الركل وفقد الوعي مرة أخرى. |
| quand il est revenu à lui, un des hommes était en train de l'< < humilier > > . | UN | وحينما استعاد الوعي قام أحد النزلاء بشتمه. |
| quand il est question de sexe... je n'ai pas d'amis. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالمرأه لا يكون لي أصدقاء |