"quand je serai" - Traduction Français en Arabe

    • عندما أكون
        
    • عندما أصبح
        
    • عندما اكون
        
    • عندما أصل
        
    • حينما أكون
        
    • عندما أنا
        
    • حين أعود
        
    • حين أكون
        
    • عندما سأكون
        
    • عندما أرحل
        
    • عندما أصعد
        
    • عندما أَنا
        
    • عندما أذهب
        
    • عندما اذهب
        
    • حين اكون
        
    Tu resteras vraiment avec moi quand je serai vieux et impuissant. Open Subtitles هل حقا سوف تبقين معي عندما أكون مسنا وعاجزا
    Peut-être qu'un jour, quand je serai ministre de la Justice, nous vous donnerons une vraie cour. Open Subtitles ربما في يوم من الأيام، عندما أكون النائب العام سنضعك في محكمة حقيقية
    Je vous le promets. quand je serai roi, j'y remédierai. Open Subtitles لديك كلمة شرف عندما أكون ملكاً فالاشياء ستختلف
    Ils se tairont quand je serai une star de ciné. Open Subtitles لن يتحدثوا بسوء عني عندما أصبح نجمه سينمائيه
    Je crains que, quand je serai faible, il ne profite de la situation. Open Subtitles الخوف يتملكني عندما اكون ضعيفا سوف ياخذ مصلحة مني
    Je t'appellerai quand je serai arrive à Los Angeles. Je voulais te voir avant de partir. Open Subtitles سأتصل بك عندما أصل إلى لوس أنجلوس أريد أن أراك قبل أن أغادر
    quand je serai président, je veillerai à ce que vous obteniez... les augmentations et les promotions que vous méritez. Open Subtitles عندما أكون الرئيس، أنا نظرة ستعمل في الحصول لكم الفتيان ويثير و الترقيات التي تستحقها.
    quand je serai capable de les ressentir moi-même. Open Subtitles عندما أكون أنا قادرة على الإحساس بتلك المشاعر بنفسي
    Évidemment, je vais lui dire... quand je serai prête. Open Subtitles من الواضح، من الواضح أنّني سأخبره عندما أكون مستعدّة
    Tu te sentiras mal quand je serai en chaise roulante. Open Subtitles أنت ستعمل يشعر رهيب عندما أكون في كرسي متحرك.
    Je serai normal quand je serai à la maison avec la femme que j'aime au lieu de rêver que mon codétenu la tue. Open Subtitles سأكون طبيعياً عندما أكون في المنزل مع التي أحبها عوضاً أن أحلم أن زميلي في الزنزانة قتلها -ماذا؟
    Vous aurez votre rendez-vous je vous dirai quand je serai prêt Open Subtitles ستحصل على إجتماعك سأتواصل عندما أكون على إستعداد
    Je m'éloignerai quand je serai prête à m'éloigner, et ce n'est pas le cas. Open Subtitles سأتراجع عندما أكون مستعدة للتراجع. ولكنني لستُ كذلك حالياً.
    quand je serai vice-président, rien ne changera entre nous. Open Subtitles لا تقلقي عندما أصبح نائب الرئيس الأول لن يتغير شيء بيننا
    Je dirai ça un jour, quand je serai policier. Open Subtitles أعتقد أنّني سأستعملها يوماً ما.. عندما أصبح شرطيّاً
    On peut utiliser Sky pour la prévenir de quand je serai seule. Open Subtitles نستطيع ان نستغل سكاي لتخبرها عندما اكون لوحدي
    Dans dix ans quand je serai le patron, je dirai du bien de vous, et vous n'aurez même pas à me le demander monsieur. Open Subtitles سأقول لك شيئاً، بعد عشر سنوات حينما أكون رئيسك، سأوصي بترقيتك ولن تضطر حتى لطلب ذلك مني يا سيّدي
    Peut-être qu'on ne peut pas se blesser ici, mais quand je serai libre, je vais te couper en deux. Open Subtitles ربما نحن لا يمكن أن يصب بعضها البعض هنا، ولكن عندما أنا حر، أنا الذهاب الى قطع لك في نصف.
    Vous me remercierez quand je serai au boulot et que j'aurai plus le temps de ramasser derrière vous toutes les deux minutes. Open Subtitles ستشكرني حين أعود إلى العمل ولا يكون لدي الوقت
    Je prends des photos dans ma mémoire, pour y penser quand je serai loin. Open Subtitles إنني ألتقط صوراً في عقلي لأفكر بها حين أكون بعيداً
    Bien,quand je serai la première femme, je le dirai. Open Subtitles , عندما سأكون السيدة الاولى سأقولها , و ستتوارث
    quand je serai partie, je passerai tous les moments que je peut à me rappeler de toi. Open Subtitles عندما أرحل , سوف أقضي كل لحظة اقدر عليها في تذكرك
    quand je serai passé enlevez les rochers et rejoignez moi. Open Subtitles عندما أصعد أزيلوا الصخور واسمحوا للجميع بالعبور أيّها الناجي
    J'ai besoin de quelqu'un pour veiller sur moi quand je serai vieux et malade. Open Subtitles أَعْني، أَحتاجُ شخص ما للإعتِناء بي عندما أَنا كبير السنُ ومريضُ.
    Non, c'est une liste de tout ce que tu auras à faire quand je serai en tournée. Open Subtitles .. لا، هذه .. هذه قائمة بكل ما أحتاج منكَ أن تفعله عندما أذهب في الجولة الأسبوع القادم
    Eh bien, ce sera plus facile quand je serai à Chicago. Open Subtitles حسناً , هذا سيكون اسهل عندما اذهب الى شيكاغو
    quand je serai prête à passer à l'action, ce sera bien moins voyant. Open Subtitles حين اكون مستعدة للقيام بخطوتي سيكون الامر اقل وضوحا بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus