Quelle sorte de chrétien je serais si je vous laissais vous geler dehors ? | Open Subtitles | أي نوع من المسيحيين سأكون لو أنني تركتك بالخارج حتى تتجمد؟ |
Quelle sorte de banque n'a pas de système de surveillance de nos jours ? | Open Subtitles | أي نوع من المصارف سنكون إذ لم نكُن نمتلك كاميرات مراقبة؟ |
J'irai dire à Jai Mehta Quelle sorte de gens vivent dans sa maison ! | Open Subtitles | أنا سأذهب وأخبر جي محتا أي نوع من الناس في بيته |
Quelle sorte de créature ferait une dance appelé "The Lindbergh lean"? | Open Subtitles | ما نوع المخلوق الذي سيرقص رقصه بذلك الإسم ؟ |
Ok, de Quelle sorte de contrepartie on parle ? Je ne sais pas. | Open Subtitles | حسناً , أيّ نوع من التعويض نتحدث ؟ لا أعرف |
Il n'y a rien à manger ici, Harold. Quelle sorte de mission de recherche et sauvetage est-ce ? | Open Subtitles | أى نوع من أنواع البحث والإنقاذ هذه المهـــمه؟ |
Quelle sorte de magie sexuelle tu as faite sur moi hier soir ? | Open Subtitles | اي نوع من السحر الجنسي الذي قمت بأدائه الليلة الماضية ؟ |
Elle demande quels mécanismes existent pour rassembler des statistiques, comment l'information est collectée et qui décide Quelle sorte de données doivent être collectées. | UN | وسألت ما هي الأجهزة الموجودة لجمع الإحصاءات، وكيف تُجمَع المعلومات، ومن الذي يقرر أي نوع من البيانات ينبغي جمعها. |
ne peut pas être compris[e] comme obligeant les États à accepter d'avance n'importe Quelle sorte de réserve à des articles autres que les articles 1 à 3. | UN | لا يمكن أن يفهم منه على أنه يلزم الدول بأن تقبل مسبقا أي نوع من التحفظات على مواد غير المواد من 1 إلى 3. |
J'ignore Quelle sorte d'élan les détracteurs souhaitent que la Conférence préserve. | UN | وأنا لا أعرف أي نوع من الزخم هذا الذي يريد المنتقدون أن يحافظ عليه المؤتمر. |
Et ce, juste après deux semaines de régime sain, ça pose la question de Quelle sorte de sang on veut dans notre corps. | Open Subtitles | هذا بعد أسبوعين فقط من الطعام الصحيح والذي يطرح التساؤل، أي نوع مِن الدم نريد في أجسامنا؟ |
Tu sais, je voulais te demander... Quelle sorte de justicier porte un masque de hockey ? | Open Subtitles | وددت أن أسأل، أي نوع من المقتصين يضع قناع هوكي؟ |
Quelle sorte de réunion d'urgence peut avoir une entreprise d'expert-conseil ? | Open Subtitles | حسناَ ..أي نوع من الإجتماعات الطارئة التي تكون في قسم العلاقات العامة ؟ |
Quelle sorte de kidnappeur aime sa mère autant que ça ? | Open Subtitles | أي نوع من الخاطفين يحب والدته لهذه الدرجة |
On sait pas Quelle sorte de poux zombies sont là-dedans. | Open Subtitles | من يدري ما نوع الزومبى الموجودة هنا ؟ |
Quelle sorte de base de données tu gérais dans le secteur privé ? | Open Subtitles | ما نوع البيانات التي كنتُ تديرين وكالة خاصة بها؟ |
Quelle sorte de personne pourrait etre tellement passionné et aimante un jour et ensuite devenir complètement froide ? | Open Subtitles | أيّ نوع من الاشخاص يستطيع أن يكون عاطفى و مُحبّ في يوم و من ثم يصبح فجأة قاسى. |
Quelle sorte d'Américain n'aime pas ça ? | Open Subtitles | أيّ نوع من الأمريكيّن لايحب شطيرة سجقٍ مقليّة ؟ |
Eh bien, non bien sûr. Quelle sorte de mère serais-je? | Open Subtitles | حسنا , بالطبع لا أى نوع من الأمهات سوف أكون ؟ |
Quelle sorte d'homme ne ferait pas tout pour sauver celle qu'il aime ? | Open Subtitles | اي نوع من الرجال لن يفعل كل ما في وسعه لاعادة المرأة التي يحبها؟ |
Quelle sorte d'expérience peut faire ça ? | Open Subtitles | أيّ نوعٍ مِن التجارب باستطاعتها فعل ذلك؟ |
Alors, dites-moi je vous prie, Quelle sorte d'aide je ne vous fourni pas ? | Open Subtitles | اذن، اخبرني رجاءاً ، مانوع المساعدة التي لا أقدمها؟ |
Le Gouvernement de la République hellénique ne voit pas bien de Quelle sorte de confirmation le Gouvernement turc veut parler. | UN | وليس من الواضح لجمهورية اليونان ما هو نوع الصبغة الرسمية الذي تعنيه الحكومة التركية. |
Quelle sorte de jeu ? | Open Subtitles | اى نوع من الالعاب |
Quelle sorte ? | Open Subtitles | ما نوعه ؟ |
Vous pouvez dire Quelle sorte d'aiguillon à bétail c'est ? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرني أيُّ نوعٍ من صواعق الماشية هذا ؟ |
Quelle sorte de communauté mondiale voulons-nous construire quand ces chiffres ne cessent de s'accroître? | UN | فما هو نوع المجتمع العالمي الذي سنكونه إذا ظلت هذه اﻷعداد تزيد. |
Pour commencer, le Comité consultatif recommande que pour chaque < < thème > > , le Comité des commissaires aux comptes indique les raisons pour lesquelles il a adopté telle ou telle approche et Quelle sorte d'évaluation des risques l'a conduit à mettre l'accent sur tel ou tel aspect de la question. | UN | 9 - وعلى سبيل البداية، توصي اللجنة الاستشارية بأن يبيِّن المجلس بالنسبة لكل " موضوع " لماذا أخذ بالنهج الذي اتبعه وما هو نوع تقييم المخاطر الذي أجراه وأدى به إلى التركيز على جوانب معينة من مسألة ما. |
tu ne sais pas sous Quelle sorte de pression je suis! | Open Subtitles | ؟ أنت لاتعلم ماهو نوع الضغط الذي كنت تحته |