Oh mon Dieu, s'il consultait, il donnait des conseils à d'autres femmes, Qui sait combien il en a tuées? | Open Subtitles | ياالهي اذا أستِشِير اعطى نصائح استثمار إلى نساء آخرين من يعلم كم عدد الذين قتلهم |
Si vous répondez encore à un tel appel, Qui sait ? | Open Subtitles | في المره القادمة عندما تأتي هكذا من يعلم ؟ |
Qui sait quelle de sorte de pagaille va avoir lieu lorsque le soleil se couchera. | Open Subtitles | . من يدري أي نوع من الفوضى قد تظهر بعد مغيب الشمس |
Elle n'est encore que douceur, mais Qui sait quelles traîtrises elle tramera dans dix ans ? | Open Subtitles | إنها حمل وديع الآن، لكن من يدري أيّة مكائد ستحبك بعد عشر سنوات؟ |
Et d'ailleurs, Qui sait si il y a toujours une âme à l'intérieur ? | Open Subtitles | بالأضافة , من يعرف إن كان ما زال هنالك روح بداخله |
On a repris contact, donc tu sais, Qui sait de quoi demain sera fait? | Open Subtitles | تواصلنا ، لذلك ، تعرفين من يعرف ما يخبأه المستقبل ؟ |
Buvons maintenant, car Qui sait de quoi demain sera fait ? | Open Subtitles | اشرب الآن لإنه من يعلم ماذا سيحدث غداً ؟ |
Qui sait ce qui pourrait se passer de l'autre côté ? | Open Subtitles | من يعلم ما يمكن أن يحدث على الجانب الآخر؟ |
Donne-leur plus de temps, Qui sait ce qu'ils trouveront ? | Open Subtitles | امنحهم مزيداً من الوقت من يعلم ماذا سيجدون؟ |
Qui sait ce que vous pensez qu'il a fait le tueur? | Open Subtitles | من يعلم بشأن ما يعلمه القاتل عما فعلته ؟ |
Qui sait ce que cette fille pourrait se faire ? | Open Subtitles | من يعلم تلك الفتاة ماذا سوف تفعل لنفسها؟ |
Fouillez sa selle. Qui sait quels trésors sont cachés dedans ? | Open Subtitles | فتش سرجه ، من يعلم كمية الكنوز المخبئة فيه |
Qui sait, peut-être que tu vas développer des super-pouvoirs qui te serviront. | Open Subtitles | من يدري ربما ستقوم بتطوير قوي التي يمكنك إستخدامها |
Qui sait ce qui se passera si je redeviens invulnérable quand je suis déjà mort. | Open Subtitles | حسناً ، من يدري ماذا قد يحدث إذا أصبحت منيع بينما قد مُت بالفعل |
C'est normalement pas toxique pour les humains, mais avec cette quantité, Qui sait ? | Open Subtitles | إنها ليست في العادة مسممة علي البشر لكن مع تلك الكمية من يدري |
Une fois partis... Qui sait ce qui nous attend ? | Open Subtitles | عندما نترك هنا من يعرف ما يحملة المستقبل |
Donc voilà mon plan pour les 5 prochaines années. Et après ça, Qui sait ? | Open Subtitles | لذا , تلك خطتي الأساسية للخمسة سنين وبعد ذلك من يعرف ؟ |
Quand elle verra ces sandwichs, Qui sait ce qu'elle fera ? | Open Subtitles | من يعرف ماذا سوف تفعل عندما تشاهد الشطائر ؟ |
Tu sais, mon vieux m'a dit, un jour, de ne jamais confondre quelqu'un qui avance vite avec quelqu'un Qui sait où il va. | Open Subtitles | أتعلم, رجل عجوز أخبرني ذات مرة.. أن أُميز بين الشخص الذي يمشي بسرعة والشخص الذي يعرف أين يذهب. |
Mais Qui sait, on trouvera peut-être chaussure à notre pied. | Open Subtitles | ومن يدري, قد نقابل زوجين من الفتيات الجميلة |
- Ouais, sans vous, Qui sait combien d'amidon ils auront mis dans ses chemisiers ? | Open Subtitles | أجل، أقصد بدونكِ، مَن يدري كم من الأعباء سيلقون بها عليها؟ |
J'en sais rien. Qui sait d'où ça vient, les idées ? | Open Subtitles | لا أدري، مَن يعلم من أين تأتي تلك الأفكار؟ |
Les cambrioleurs volent n'importe quoi de nos jours. Qui sait, ils pourraient voler une ambulance. | Open Subtitles | اللصوص هذه الايام يسرقون اى شىء,من يدرى ربما سرقوا عربة الاسعاف خاصتك |
C'est à peu près le seul homme en Russie Qui sait ce qu'est la guerre notre glorieux Empereur inclus ! | Open Subtitles | إنه تقريباً الرجل الوحيد في روسيا الذي يعلم الحرب فعلاً و أيضاً ذلك يتضمن إمبراطورنا المجيد. |
Avec les insectes et les serpents et les ... Qui sait quoi d'autre? | Open Subtitles | مع الحشرات والثعابين ومن يعلم ماذا ايضاً |
Il doit être tenu compte de la Charte des Nations Unies, et Qui sait si le Goliath d'aujourd'hui sera le Goliath de demain. | UN | ويتعين أن يؤخذ في الاعتبار ميثاق الأمم المتحدة، ومن يعرف أن جالوت اليوم سيكون هو نفسه جالوت غد. |
On aurait pu te payer une belle voiture neuve. Là, Qui sait ce qu'on pourra se payer. | Open Subtitles | كنا لنشتري لك سيارة جديدة مَن يعرف الآن علاما سنحصل |
À sa connaissance, l'UNICEF est la seule entité Qui sait comment s'y prendre. | UN | وأشار البرنامج إلى أن اليونيسيف هو الوكالة الوحيدة التي تعرف كيفية القيام بذلك. |
Qui sait vraiment ce qui se passe entre eux? | Open Subtitles | من يستطيع معرفة مايحدث خلف الأبواب المغلقة |
Personne ne sait ce qui se passe. Et au final, Qui sait la vérité ? | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما الذي يجري هناك بنهاية اليوم من حقاً يعلم؟ |