"qui sait" - Translation from French to Arabic

    • من يعلم
        
    • من يدري
        
    • من يعرف
        
    • الذي يعرف
        
    • ومن يدري
        
    • مَن يدري
        
    • مَن يعلم
        
    • من يدرى
        
    • الذي يعلم
        
    • ومن يعلم
        
    • ومن يعرف
        
    • مَن يعرف
        
    • التي تعرف
        
    • من يستطيع
        
    • لا أحد يعلم
        
    Oh mon Dieu, s'il consultait, il donnait des conseils à d'autres femmes, Qui sait combien il en a tuées? Open Subtitles ياالهي اذا أستِشِير اعطى نصائح استثمار إلى نساء آخرين من يعلم كم عدد الذين قتلهم
    Si vous répondez encore à un tel appel, Qui sait ? Open Subtitles في المره القادمة عندما تأتي هكذا من يعلم ؟
    Qui sait quelle de sorte de pagaille va avoir lieu lorsque le soleil se couchera. Open Subtitles . من يدري أي نوع من الفوضى قد تظهر بعد مغيب الشمس
    Elle n'est encore que douceur, mais Qui sait quelles traîtrises elle tramera dans dix ans ? Open Subtitles إنها حمل وديع الآن، لكن من يدري أيّة مكائد ستحبك بعد عشر سنوات؟
    Et d'ailleurs, Qui sait si il y a toujours une âme à l'intérieur ? Open Subtitles بالأضافة , من يعرف إن كان ما زال هنالك روح بداخله
    On a repris contact, donc tu sais, Qui sait de quoi demain sera fait? Open Subtitles تواصلنا ، لذلك ، تعرفين من يعرف ما يخبأه المستقبل ؟
    Buvons maintenant, car Qui sait de quoi demain sera fait ? Open Subtitles اشرب الآن لإنه من يعلم ماذا سيحدث غداً ؟
    Qui sait ce qui pourrait se passer de l'autre côté ? Open Subtitles من يعلم ما يمكن أن يحدث على الجانب الآخر؟
    Donne-leur plus de temps, Qui sait ce qu'ils trouveront ? Open Subtitles امنحهم مزيداً من الوقت من يعلم ماذا سيجدون؟
    Qui sait ce que vous pensez qu'il a fait le tueur? Open Subtitles من يعلم بشأن ما يعلمه القاتل عما فعلته ؟
    Qui sait ce que cette fille pourrait se faire ? Open Subtitles من يعلم تلك الفتاة ماذا سوف تفعل لنفسها؟
    Fouillez sa selle. Qui sait quels trésors sont cachés dedans ? Open Subtitles فتش سرجه ، من يعلم كمية الكنوز المخبئة فيه
    Qui sait, peut-être que tu vas développer des super-pouvoirs qui te serviront. Open Subtitles من يدري ربما ستقوم بتطوير قوي التي يمكنك إستخدامها
    Qui sait ce qui se passera si je redeviens invulnérable quand je suis déjà mort. Open Subtitles حسناً ، من يدري ماذا قد يحدث إذا أصبحت منيع بينما قد مُت بالفعل
    C'est normalement pas toxique pour les humains, mais avec cette quantité, Qui sait ? Open Subtitles إنها ليست في العادة مسممة علي البشر لكن مع تلك الكمية من يدري
    Une fois partis... Qui sait ce qui nous attend ? Open Subtitles عندما نترك هنا من يعرف ما يحملة المستقبل
    Donc voilà mon plan pour les 5 prochaines années. Et après ça, Qui sait ? Open Subtitles لذا , تلك خطتي الأساسية للخمسة سنين وبعد ذلك من يعرف ؟
    Quand elle verra ces sandwichs, Qui sait ce qu'elle fera ? Open Subtitles من يعرف ماذا سوف تفعل عندما تشاهد الشطائر ؟
    Tu sais, mon vieux m'a dit, un jour, de ne jamais confondre quelqu'un qui avance vite avec quelqu'un Qui sait où il va. Open Subtitles أتعلم, رجل عجوز أخبرني ذات مرة.. أن أُميز بين الشخص الذي يمشي بسرعة والشخص الذي يعرف أين يذهب.
    Mais Qui sait, on trouvera peut-être chaussure à notre pied. Open Subtitles ومن يدري, قد نقابل زوجين من الفتيات الجميلة
    - Ouais, sans vous, Qui sait combien d'amidon ils auront mis dans ses chemisiers ? Open Subtitles أجل، أقصد بدونكِ، مَن يدري كم من الأعباء سيلقون بها عليها؟
    J'en sais rien. Qui sait d'où ça vient, les idées ? Open Subtitles لا أدري، مَن يعلم من أين تأتي تلك الأفكار؟
    Les cambrioleurs volent n'importe quoi de nos jours. Qui sait, ils pourraient voler une ambulance. Open Subtitles اللصوص هذه الايام يسرقون اى شىء,من يدرى ربما سرقوا عربة الاسعاف خاصتك
    C'est à peu près le seul homme en Russie Qui sait ce qu'est la guerre notre glorieux Empereur inclus ! Open Subtitles إنه تقريباً الرجل الوحيد في روسيا الذي يعلم الحرب فعلاً و أيضاً ذلك يتضمن إمبراطورنا المجيد.
    Avec les insectes et les serpents et les ... Qui sait quoi d'autre? Open Subtitles مع الحشرات والثعابين ومن يعلم ماذا ايضاً
    Il doit être tenu compte de la Charte des Nations Unies, et Qui sait si le Goliath d'aujourd'hui sera le Goliath de demain. UN ويتعين أن يؤخذ في الاعتبار ميثاق الأمم المتحدة، ومن يعرف أن جالوت اليوم سيكون هو نفسه جالوت غد.
    On aurait pu te payer une belle voiture neuve. Là, Qui sait ce qu'on pourra se payer. Open Subtitles ‫كنا لنشتري لك سيارة جديدة ‫مَن يعرف الآن علاما سنحصل
    À sa connaissance, l'UNICEF est la seule entité Qui sait comment s'y prendre. UN وأشار البرنامج إلى أن اليونيسيف هو الوكالة الوحيدة التي تعرف كيفية القيام بذلك.
    Qui sait vraiment ce qui se passe entre eux? Open Subtitles من يستطيع معرفة مايحدث خلف الأبواب المغلقة
    Personne ne sait ce qui se passe. Et au final, Qui sait la vérité ? Open Subtitles لا أحد يعلم ما الذي يجري هناك بنهاية اليوم من حقاً يعلم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more