Ce ne sont pas des rêves propres à une nation ou à un peuple, mais ce sont des rêves humains partagés. | UN | هذه الأحلام ليست حكرا على أية أمة أو أي شعب، وإنما هي أحلام تحلم بها الإنسانية كلها. |
En effet, nous savons que parfois, les rêves deviennent réalité. | UN | حسنا، نعلم أن الأحلام تتحقق في بعض الأحيان. |
Les célébrités bénéficient d'un traitement privilégié, même dans les rêves. | Open Subtitles | المشاهير يحصلون على معاملة خاصة حتى في الأحلام |
Bienvenue à New York, la ville où les rêves deviennent réalité | Open Subtitles | أهلاً بك في نيويورك المدينه التي تتحقق بها أحلامك |
Cette chanson est ma chance pour faire bonne impression à des gens importants, le genre qui pourraient réaliser mes rêves. | Open Subtitles | هذه الاغنية هي فرصتي إلى إقناع الأشخاص المهمين، من النوع الذي يمكن أن تجعل أحلامي تتحقق. |
Je pensais que tu vivais la vie de tes rêves Evidemment je voulais tout gâcher | Open Subtitles | ظننتك كنت تعيش حلم حياتك لذا من الطبيعي أني رغبتُ في إفساده |
On transforme les rêves en argent qui nous revient principalement, mais vous en aurez un peu. | Open Subtitles | نحول الأحلام إلى أموال التي تذهب معظمها إلينا، ولكن يمكنك الحصول على القليل. |
Mais contrairement à la croyance populaire, les rêves ne veulent pas toujours dire quelque chose. | Open Subtitles | على العكس مما يعتقده الناس ليس بالضرورة أن تعني الأحلام أي شيء |
Je n'ai jamais pensais dans mes rêves les plus sauvages que je le pourrais. | Open Subtitles | أنا أبدا في بلدي أعنف يعتقد الأحلام التي يمكن أن أقوله. |
La Maison des rêves était détruite, mais elle était assurée. | Open Subtitles | ،أعني منزل الأحلام أحترق لكن كان لديها تأمين |
Eh bien, c'est intéressant. Et que faisons-nous dans ces rêves ? | Open Subtitles | ذلك مثير للاهتمام، وماذا نفعل في تلك الأحلام ؟ |
Je lui ai donné ton porte-clé rempli d'espoirs et de rêves. | Open Subtitles | أعطيتُها سلسلة المفاتيح الخاصَة بك عن الأمال و الأحلام. |
Je tombai dans un sommeil agité... curieusement peuplé de rêves érotiques. | Open Subtitles | غرقت في ظلام مقدع وانتشرت بفضول في أحلام شهوانية |
Vision suffisante pour savoir quand je me fais manipuler, à risque ma vie pour les rêves illusoires de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لدي رؤية كافية لأعرف متى يتم التلاعب بي كي أجازف بحياتي لأجل أحلام وهمية لشخص آخر |
Est-ce que je hante tes rêves depuis Fort William ? | Open Subtitles | هل أتصيدك في أحلامك منذ حادثة فورت وليام؟ |
Et maintenant que tu es un homme, tu rêves que ton père soit capable de voir qui tu es. | Open Subtitles | والآن بما أنك رجلاً، إنك تحلم أن يكون والدك قادر على أن يراك كما أنتَ |
Comment mes rêves exaucés Peuvent-ils me faire sentir esseulé ? | Open Subtitles | كيف يعقل أن تتحقّق أحلامي وتتركني وحيدا وحزينا؟ |
Les rêves parfois instruisent mal parce que toute la vérité n'est jamais dans un seul rêve, mais dans nombre de rêves. | Open Subtitles | أحياناً الأحلام علامات سيئة لأن حلم واحد لا يروي قصة كاملة الحقيقة تكمن في العديد من الأحلام |
Je me demande si tu as des rêves récurrents ? | Open Subtitles | اتسأل إذا كنت قادرة على أعادة سرد الاحلام |
Je ne m'en rappelle pas, sauf dans mes rêves, là je peux vraiment le voir. | Open Subtitles | ولا أستطيع تذكر ملامحه إلاّ في الحلم حيث يمكنني أن أراه حقًا |
Alors pendant que je suis endormie, là où se font les rêves, voyons si nous pouvons faire cet échange. | Open Subtitles | لذا، حينما أخلد للنوم، حيث أحلامنا تظهر لنرى إن كان بمقدورنا أن نجعل هذه المقايضة. |
Ca peut signifier aussi que tes rêves n'en sont pas. | Open Subtitles | هذا يعنى ايضا بأن احلامك ليست مجرد احلام |
Je veux savoir qui tu es, ce que tu aimes, ce dont tu rêves, ce que tu faisais à l'église, l'autre soir. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من أنتِ وماذا تحبين وبماذا تحلمين. أريد أن أعرف ماذا كنتِ تفعلين هناك تلك الليلة. |
Voir tes yeux briller quand tu parles de tes rêves. | Open Subtitles | الطريقة التي تتوهجين بها عندما تتحدثين عن حلمك |
Les Grecs dormait dans les chambres de temple en espérant avoir un aperçu de leur rêves. | Open Subtitles | اعتاد اليونانيون أن يناموا في حُجرات المعبد آملين أن يستقبلوا الفِطنة في أحلامهم |
Je m'en va attraper les rêves, comme chaque jour. Seul. | Open Subtitles | سأذهب للإمساك بالأحلام ككل يوم و سأذهب بمفردي |