"rapports des" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير
        
    • التقارير المقدمة من
        
    • بتقارير
        
    • التقارير الواردة من
        
    • التقارير المتعلقة
        
    • بتقريري
        
    • التقارير من
        
    • التقارير التي تقدمها
        
    • التقارير المقدَّمة من
        
    • التقارير الصادرة عن
        
    • الإبلاغ من
        
    • والتقارير المقدمة من
        
    • تقريرا من
        
    • تقريرا اللجنتين
        
    • التقريران المتعلقان
        
    Document de base faisant partie intégrante des rapports des États parties: Royaume des Pays-Bas UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: مملكة هولندا
    v) Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées UN `5` المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    Je vois un travail basé sur des informations précises et à jour contenues dans les rapports des États parties qui sont examinés peu après leur soumission. UN وأرى أن عملهم يقوم على معلومات دقيقة ومحدثة ترد في تقارير الدول الأطراف التي تجري مراجعتها بعد فترة قصيرة من تقديمها.
    rapports des institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Documents examinés par le Conseil économique et social concernant les rapports des organes de coordination UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بتقارير هيئات التنسيق
    :: Les rapports des réunions et conférences internationales tenues sous les auspices du Comité; UN :: تقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة
    Document de base faisant partie des rapports des États parties UN وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف
    rapports des institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN تقارير الوكالات المتخصصة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Ces exemples témoignent de la participation régulière des organes subsidiaires du Conseil à l'établissement des rapports des inspecteurs. UN وتوضح هذه الأمثلة مشاركة الأجهزة الفرعية للمجلس بانتظام في الأعمال التحضيرية لإعداد تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Document de base faisant partie des rapports des États parties UN وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف
    Document de base faisant partie intégrante des rapports des États parties UN وثيقة أساسية موحدة تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف
    Ces séminaires sont décrits dans les différents rapports des programmes et au chapitre IV ci-dessous. UN ويرد وصف لهذه الحلقات في تقارير برنامجية شتى وفي الفرع الرابع أدناه.
    Temps nécessaire à l'examen des rapports des États parties UN توفير الوقت الكافي للاجتماعات للنظر في تقارير الدول اﻷطراف
    rapports des États parties devant être examinés à la quinzième session UN تقارير الدول اﻷطراف التي ستنظر في الدورة الخامسة عشرة.
    Les rapports des organes subsidiaires de la Commission et les conclusions et recommandations qui y sont contenues figurent dans la section IV du présent rapport. UN ويتضمن الفرع ' رابعا ' من هذا التقرير تقارير الهيئات الفرعية التابعة لهيئة نزع السلاح وما تتضمنه من استنتاجات وتوصيات.
    DOCUMENT DE BASE FAISANT PARTIE DES rapports des ETATS PARTIES UN وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول اﻷطراف
    ii) En préparant les rapports des États parties pour examen; UN ' ٢ ' إعداد تقارير الدول اﻷطراف للاستعراض؛
    rapports des institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج ضمن نطاق أنشطتها
    Directives pour l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى
    Documents examinés par le Conseil économique et social concernant les rapports des organes de coordination UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بتقارير هيئات التنسيق
    i) Les rapports des pays parties touchés et des pays parties développés; UN التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة؛
    Le secrétariat avait établi à cet effet un document de travail résumant les rapports des réunions précédentes du Groupe. UN وفي هذا الصدد، أعدت الأمانة وثيقة مرجعية تلخص التقارير المتعلقة بالاجتماعات السابقة لفريق الخبراء المشترك.
    Documents examinés par le Conseil économique et social concernant les rapports des organes de coordination UN الوثيقان اللتان نظر فيهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بتقريري هيئتي التنسيق
    Rapport du Secrétaire général sur la situation en ce qui concerne la présentation des rapports des Etats parties en vertu de l'article 18 de la Convention UN تقرير اﻷمين العام عن حالة تقديم التقارير من قبل الدول اﻷطراف بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية
    L'utilisation d'indicateurs relatifs aux directives de présentation des rapports des États parties devrait également être davantage considérée. UN وينبغي أيضا مواصلة النظر في استخدام المؤشرات فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير التي تقدمها الدول الأطراف.
    i) Les rapports des pays parties touchés et des pays parties développés; UN التقارير المقدَّمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة؛
    Proposition concernant l'application effective de la règle limitant le nombre de mots des rapports des organes conventionnels et des rapports des États parties UN مقترح لفرض قيود بشأن عدد كلمات التقارير الصادرة عن هيئات المعاهدات والتقارير المقدمة من الدول الأطراف
    rapports des pays en voie de reclassement UN الإبلاغ من قِبَل البلدان التي يرفع اسمها من القائمة
    Situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux UN مسائل حقوق الإنسان: حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    Orientation stratégique pour la tenue des examens d'auto-évaluation des dispositifs de contrôle interne des opérations hors siège, à partir des conclusions et recommandations énoncées dans 127 rapports des organes de contrôle, dont le Comité des commissaires aux comptes, le Corps commun d'inspection et le BSCI UN تقديم التوجيه الاستراتيجي من أجل إجراء عمليات استعراض للتقييم الذاتي لأطر الرقابة الداخلية للعمليات الميدانية بناء على النتائج والتوصيات الرئيسية الواردة في 127 تقريرا من تقارير هيئات الرقابة، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    D'après les informations recueillies, les rapports des deux commissions confirmaient que les autorités civiles et militaires étaient impliquées dans l'affaire. UN ووفقا للمعلومات الواردة، أكد تقريرا اللجنتين تورط السلطات المدنية وأفراد الجيش في هذه المسألة.
    En outre, les rapports des deux ateliers sur le droit, les femmes et la criminalité, d'une part, et sur l'administration des prisons et des détenus, d'autre part, ont paru en anglais et en français, et ont été largement diffusés. UN وإضافة إلى ذلك، صدر باللغتين الانكليزية والفرنسية التقريران المتعلقان بحلقتي العمل التدريبيتين في مجالي القانون والمرأة والجريمة؛ وإدارة السجون والسجناء، ووزﱢعا على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus