La limite de sept minutes pourra s'appliquer également à la présentation de rapports par les membres du Secrétariat. | UN | ويمكن أيضا تطبيق الحد الزمني لمدة سبع دقائق على عرض التقارير من جانب أعضاء الأمانة العامة. |
Toutefois, la suite donnée à ces rapports par les divers organes compétents qui composent le réseau complexe des commissions et comités intergouvernementaux et comités d'experts est bien loin d'être homogène. | UN | بيد أن رد الفعل إزاء هذه التقارير من مختلف الهيئات ذات الصلة في الشبكة المعقدة للجان الحكومية الدولية ولجان الخبراء التابعة لﻷمم المتحدة قد اختلفت بصورة كبيرة. |
La situation concernant la présentation de rapports par les Etats parties en application de l'article 40 du Pacte est la suivante : | UN | فيما يلي بيان الحالة فيما يتعلق بتقديم الدول اﻷطراف للتقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد: |
Présentation de rapports par les États parties conformément à l'article 35 de la Convention | UN | تقديم الدول الأطراف للتقارير بموجب المادة 35 من الاتفاقية |
Cette disposition devrait permettre d’éviter les chevauchements et faciliter l’établissement de rapports par les gouvernements. | UN | فذلك من شأنه أن يتجنب الازدواجية ويسهل تقديم الحكومات لتقاريرها. |
Présentation de rapports par les États parties conformément à l'article 35 de la Convention | UN | تقديم التقارير من قِبل الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية |
Présentation de rapports par les États parties conformément à l'article 35 de la Convention | UN | تقديم التقارير من قِبَل الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية |
Présentation de rapports par les États parties conformément à l'article 35 de la Convention | UN | تقديم التقارير من قِبل الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية |
Situation en ce qui concerne la présentation de rapports par les États parties conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention | UN | حالة تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية |
Situation en ce qui concerne la présentation de rapports par les États parties conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention | UN | حالة تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة الثمانين للجنة |
Présentation de rapports par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention | UN | حالة تقديم التقارير من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
On trouvera au tableau 5 un aperçu du nombre total de rapports par région et par type d'évaluation. | UN | ويقدم الجدول 5 لمحة عامة عن العدد الإجمالي للتقارير موزعة حسب المنطقة ونوع التقييم. |
Rapport du Secrétaire général sur la présentation de rapports par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention | UN | تقرير الأمين العام عن حالة تقديم الدول الأعضاء للتقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
Rapport du Secrétaire général sur la présentation de rapports par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention | UN | تقرير الأمين العام عن حالة تقديم الدول الأعضاء للتقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
Rapport du Secrétaire général sur la présentation de rapports par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention | UN | تقرير الأمين العام عن حالة تقديم الدول الأعضاء للتقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
Le Comité reçoit des informations concernant la présentation de rapports par les États parties. | UN | حصلت اللجنة على معلومات بشأن تقديم الدول الأطراف للتقارير. |
En soi, le fait d'aménager un calendrier pour l'établissement de rapports par ces États parties ne garantit pas que ceux-ci présenteront un rapport. | UN | فتحديد جدول زمني لهذه الدول الأطراف لتقديم التقارير لا يضمن بالضرورة تقديم الدولة الطرف المعنية لتقاريرها. |
Présentation de rapports par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد |
Le Comité examine huit rapports par session, soit 24 chaque année. | UN | وتنظر اللجنة في ثمانية تقارير في كل دورة، بواقع 24 كل عام. |
veiller à la transmission effective des rapports par le gouvernement au Secrétariat Général des Nations Unies. | UN | وضمان التسليم الفعلي لتقارير الحكومة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Une délégation a demandé si la présentation des rapports par les bureaux de pays avait été simplifiée par suite de la mise en place du Plan-cadre. | UN | وتساءل وفد آخر عما إذا تم تبسيط التقارير التي تقدمها المكاتب القطرية من خلال عمل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
À sa soixantième session, le Comité sera informé de la situation concernant la présentation de rapports par les États parties en application de l'article 18 de la Convention. | UN | وسيجري إطلاع اللجنة، في دورتها الستين، على حالة تقديم الدول الأطراف التقارير المتأخرة بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Si tel était le cas, cela représenterait environ 30 rapports par an, contre les 16 qui sont examinés en moyenne chaque année. | UN | وهذا من شأنه أن يمثل نحو 30 تقريرا في السنة مقابل 16 تقريراً في المتوسط تبحث كل سنة. |
Principes applicables à l'établissement de rapports par les pays parties touchés | UN | المبادئ المتعلقة بالإبلاغ من قبل البلدان الأطراف المتأثرة |
a) De veiller au bon fonctionnement des systèmes de présentation régulière de rapports par les Etats parties à ces instruments; | UN | )أ( كفالة اﻷداء الفعال لنظم تقديم التقارير الدورية من الدول اﻷطراف في هذه الصكوك؛ |
Ainsi, le Comité pourrait examiner un total de 20 à 28 rapports par an, contre la moyenne actuelle de 16 rapports. | UN | وهكذا سيكون بوسع اللجنة النظر في مجموع يتراوح بين 20 و 28 تقريرا كل سنة في مقابل المتوسط الحالي والبالغ 16 تقريرا. |
Il espère aussi être en mesure d'examiner 20 rapports par an de 2015 à 2017, ce qui lui permettra de se remettre à jour progressivement. | UN | وتأمل اللجنة أن تنظر في 20 تقريراً كل سنة خلال الفترة 2015-2017، الأمر الذي سيمكن من إنهاء التقارير المتراكمة تدريجياً. |
Avec l'aide que lui apporte actuellement le secrétariat, le Comité examine environ 14 rapports par an, étalés sur ses deux sessions. | UN | فاللجنة تنظر في ظل الدعم الحالي المقدم من الأمانة في نحو 14 تقريراً في السنة على مدى دورتين. |
Le travail de soumission de rapports par les États parties et le traitement des plaintes en sont venus à constituer un fardeau trop lourd. | UN | فقد أصبح عبء الإبلاغ من جانب الدول الأطراف والنظر في الشكاوى ثقيلاً جداً. |