"rights" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان
        
    • الحقوق
        
    • الانسان
        
    • للحقوق
        
    • رايتس
        
    • لحقوق
        
    • ومنظمة حقوق
        
    Mundo sin Guerras Murder Victims'Families for Human Rights UN منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان
    Mundo Sin Guerras Murder Victims'Families for Human Rights UN منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان
    Other UN Human Rights Treaties Date of ratification, accession or succession UN معاهدات أخرى تابعة للأمم المتحدة ذات صلة بحقوق الإنسان
    M. Alkhawaja est étroitement lié au Bahrain Centre for Human Rights. UN فالسيد الخواجة تربطه علاقات قوية بمركز البحرين لحقوق الإنسان.
    Women's Learning Partnership for Rights, Development and Peace UN شراكة تعلم المرأة من أجل الحقوق والتنمية والسلام
    Christiana Freitas, General Coordinator, Council for the Defence of Human Rights UN كريستيانا فريتاس، المنسق العام، مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان
    Depuis de nombreuses années, le Legal Aid Forum for Human Rights est la seule organisation qui se préoccupe de cette situation dramatique au Chitral. UN ولسنوات طوال، ظل منتدى المساعدة القانونية من أجل حقوق الإنسان المنظمة الوحيدة التي تعالج هذا الوضع المروِّع في شيترال.
    Simons Foundation Skyian Welfare Organization Stichting Global Human Rights Defence UN مؤسسة الدفاع عن حقوق الإنسان على الصعيد العالمي
    Human Rights Advocates participe régulièrement aux réunions des organes chargés des droits de l'homme. UN وتشارك المنظمة على نحو منتظم في اجتماعات هيئات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Other UN Human Rights Treaties Date of ratification, accession or succession UN معاهدات أخرى تابعة للأمم المتحدة ذات صلة بحقوق الإنسان
    List of areas covered under international humanitarian law and human Rights law by the Panel during the current mandate UN قائمة المجالات التي غطاها الفريق بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان خلال الولاية الحالية
    These requirements of international human Rights law may be at odds with some religious traditions as they have developed in history. UN وقد تتناقض متطلبات القانون الدولي لحقوق الإنسان هذه مع بعض التقاليد الدينية كما تطورت على مر التاريخ.
    However, much remains to be done in order to ensure full respect for the human Rights of migrants in Qatar. UN بيد أنه لا يزال يتعين على قطر قطع شوط طويل لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Un autre membre du Comité a demandé quels étaient les noms des bénéficiaires du RFK Human Rights Award au Soudan. UN وطلب عضو آخر من أعضاء اللجنة أسماء المتلقين لجائزة روبرت ف. كندي لحقوق الإنسان في السودان.
    Les preuves accablantes fournies par Amnesty International et Human Rights Watch n'ont apparemment pas été suffisamment convaincantes. UN ويبدو أن الأدلة الدامغة التي قدمتها هيئة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان غير مقنعة.
    Monitoring Human Rights by the UN System and the Role of NonGovernmental Organisations, 1981 UN رصد منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ودور المنظمات غير الحكومية، 1979
    Kazem Rajavi International Association for the Defense of Human Rights UN رابطة كاظم رجوي الدولية للدفاع عن حقوق الإنسان
    Kazem Rajavi International Association for the Defence of Human Rights UN رابطة كاظم رجوي الدولية للدفاع عن حقوق الإنسان
    Women's Learning Partnership for Rights, Development and Peace UN شراكة تعلم المرأة من أجل الحقوق والتنمية والسلام
    Women's Learning Partnership for Rights, Development and Peace UN شراكة تعلم المرأة من أجل الحقوق والتنمية والسلام
    Women's Learning Partnership for Rights, Development and Peace UN شراكة تعلم المرأة من أجل الحقوق والتنمية والسلام
    International law in the field of sustainable development: integrating development, environment and human Rights UN القانون الدولي في مجال التنمية المستدامة: تكامل التنمية والبيئة وحقوق الانسان
    Les auteurs sont représentés par des conseils, la Global Initiative for Economic, Social and Cultural Rights et l'Equal Opportunities Association. UN ويمثل أصحاب البلاغ محامٍ، المبادرة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ورابطة تكافؤ الفرص.
    Human Rights Watch demande instamment aux États de poursuivre les négociations sur ces armes, dans le cadre de la Convention, et de convoquer une réunion d'experts chargée de réexaminer le texte du Protocole. UN وقالت إن منظمة هيومان رايتس ووتش تطلب باستمرار من الدول متابعة المفاوضات بشأن هذه الأسلحة، في إطار الاتفاقية، وعقد اجتماع للخبراء يتولى مسؤولية إعادة النظر في نص البروتوكول.
    6. Les organisations Life Funds for North Korean Refugees/Human Rights Without Frontiers (LFNKR/HRWF) indiquent qu'il n'y a pas de mécanismes nationaux de réparation en cas d'atteinte aux droits de l'homme. UN 6- أبلغت منظمة الصناديق الدائمة للاجئين الكوريين الشماليين/ومنظمة حقوق الإنسان بلا حدود بأنه لا توجد آليات وطنية للانتصاف من انتهاكات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus