"séminaires régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • الحلقات الدراسية الإقليمية
        
    • حلقات دراسية إقليمية
        
    • حلقات العمل الإقليمية
        
    • الدراسيتين اﻹقليميتين
        
    • الحلقات الدراسية الاقليمية
        
    • حلقات عمل إقليمية
        
    • حلقة دراسية إقليمية
        
    • حلقات دراسية اقليمية
        
    • الحلقات الدراسية اﻹقليمية التي
        
    • في الحلقات الدراسية اﻹقليمية
        
    • للحلقات الدراسية اﻹقليمية
        
    • دراسيتان إقليميتان
        
    • والحلقات الدراسية الإقليمية
        
    • الحلقة الدراسية الإقليمية
        
    • بالحلقات الدراسية الإقليمية
        
    Participation d'autres entités aux séminaires régionaux de haut niveau UN إشراك الكيانات الأخرى في الحلقات الدراسية الإقليمية الرفيعة المستوى
    Le Gouvernement de Gibraltar, qui ne pouvait accéder à la salle de réunion du Comité de rédaction, a cessé de participer aux séminaires régionaux. UN وأوضح أن حكومة جبل طارق، التي لم يكن بوسعها دخول قاعة لجنة الصياغة، توقفت عن حضور الحلقات الدراسية الإقليمية.
    Les huit autres séminaires régionaux sont prévus pour 2012; UN ومن المقرر عقد الحلقات الدراسية الإقليمية الثماني الأخرى في عام 2012.
    Il conviendrait d'appuyer la proposition visant à organiser des séminaires régionaux sur les questions relatives aux accords multilatéraux d'investissements. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي تأييد الاقتراح الداعي إلى تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول قضايا اتفاقات الاستثمار المتعددة اﻷطراف.
    Par ailleurs, trois séminaires régionaux ont été reformulés et quatre autres supprimés en raison de l’évolution des priorités et de la crise financière. UN وعلاوة على ذلك، أعيدت صياغة ثلاث حلقات دراسية إقليمية وأنهيت أربع منها على ضوء اﻷولويات المستجدة واﻷزمة المالية.
    Notant avec satisfaction le travail accompli par les séminaires régionaux tenus par le Comité spécial pendant les première et deuxième Décennies internationales de l'élimination du colonialisme, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي أنجزته الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة أثناء العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار،
    C'est pourquoi je tiens à rappeler l'importance des séminaires régionaux qui se tiennent alternativement dans les régions des Caraïbes et du Pacifique. UN وفي ذلك السياق، أود أن ألقي الضوء على أهمية الحلقات الدراسية الإقليمية التي تعقد بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Le Comité spécial va envisager la possibilité de combiner les missions de visite dans certains territoires avec des séminaires régionaux. UN سوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية توحيد البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم مع الحلقات الدراسية الإقليمية.
    La participation à des séminaires régionaux de formation a permis l'échange d'expériences et le perfectionnement du personnel. UN وقد ساعد الاشتراك في التدريب وفي الحلقات الدراسية الإقليمية على تبادل الخبرات وتعزيز مؤهلات الموظفين.
    Il est prévu d'organiser des séminaires régionaux dans 10 États du Brésil pour inciter les femmes des partis politiques des États et des municipalités à créer des forums régionaux. UN ومن المنتظر أن يحشد عقد الحلقات الدراسية الإقليمية في 10 ولايات في البرازيل نساء الأحزاب السياسية في الولايات والبلديات لتكوين منتديات إقليمية لنساء الأحزاب السياسية.
    C. séminaires régionaux d'information et de sensibilisation concernant les activités menées dans la Zone UN جيم - الحلقات الدراسية الإقليمية للتوعية بشأن الأنشطة التي يُضطلع بها في المنطقة
    Le Comité étudiera la possibilité de combiner les missions de visite dans certains territoires avec les séminaires régionaux de façon à tirer le meilleur parti des ressources dont il dispose. UN وسوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم وبين الحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل.
    Notant avec satisfaction le travail accompli par les séminaires régionaux tenus par le Comité spécial pendant les première et deuxième Décennies internationales de l'élimination du colonialisme, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي أنجزته الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة أثناء العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار،
    Sur la base de ces recommandations, une série de séminaires régionaux seront organisés en 2003 et 2004. UN واستنادا إلى هذه التوصيات، سيجري عقد مجموعة من الحلقات الدراسية الإقليمية في خلال العامين 2003 و 2004.
    Dans leur intervention, les États-Unis d'Amérique ont également mis en doute l'opportunité des séminaires régionaux. UN كما أن ممثل الولايات المتحدة أثار الشكوك، في بيانه، بشأن فائدة عقد حلقات دراسية إقليمية.
    :: Organiser des séminaires régionaux sur l'utilisation des modules STM 2 et STM 3 UN :: تنظيم حلقات دراسية إقليمية خاصة بتنفيذ الوحدتين التدريبيتين الموحدتين 2 و 3.
    Par la suite, des séminaires régionaux de validation des données ont été l'occasion de réunir des praticiens nationaux. UN وفي وقت لاحق، اجتمع المعنيون بالإحصاءات على الصعيد الوطني في حلقات دراسية إقليمية لإقرار صحة البيانات.
    Participation aux séminaires régionaux sur la mise en œuvre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture en Afrique UN المشاركة في حلقات دراسية إقليمية تناولت تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في أفريقيا
    Plusieurs séminaires régionaux et nationaux ont été organisés. UN كما نُظم العديد من حلقات العمل الإقليمية والوطنية.
    2.24 Le montant prévu (2 600 dollars) est destiné à couvrir les dépenses de représentation que le Comité spécial sera amené à engager lors des missions et des séminaires régionaux. UN ويلزم توفير ذلك أثناء بعثات اللجنة وخلال حلقتيهما الدراسيتين اﻹقليميتين.
    Pour ce faire, il pouvait notamment organiser des séminaires régionaux afin d'entendre l'opinion des populations de la région. UN ومن الطرق التي يمكن من خلالها تحقيق ذلك عقد الحلقات الدراسية الاقليمية لسماع آراء شعوب هذه المنطقة.
    Elle a accueilli des séminaires régionaux de sensibilisation et procédé à des recherches ciblées pour pourvoir certains postes dans le cadre de ses efforts. UN واستضافت البعثة حلقات عمل إقليمية للتوعية وقامت بعمليات بحث موجهة للعثور، في إطار هذا المجهود، على موظفين لمناصب معينة.
    Il étudiera également la possibilité d'organiser un ou plusieurs séminaires régionaux relatifs au programme de cet organe. UN وسيجري أيضاً استطلاع إمكانية تنظيم حلقة دراسية إقليمية واحدة أو أكثر بشأن برنامج الفريق العامل.
    Il serait également bon d'organiser des séminaires régionaux sur le financement du commerce. UN كما أُعرب عن اهتمام خاص بإجراء حلقات دراسية اقليمية عن تمويل التجارة.
    11. séminaires régionaux du Comité spécial 64 - 69 19 UN ١١- الحلقات الدراسية اﻹقليمية التي تنظمها اللجنة الخاصة
    Notant également que les représentants de la population des Samoa américaines n'ont pas participé aux trois derniers séminaires régionaux, UN وإذ تلاحظ أيضا عدم مشاركة ممثلي شعب ساموا اﻷمريكية في الحلقات الدراسية اﻹقليمية الثلاث اﻷخيرة،
    Quatre réunions préparatoires de séminaires régionaux ont été fusionnées en une consultation annuelle du Comité avec des représentants du Comité de coordination des ONG. UN وأدمجت أربعة اجتماعات تحضيرية للحلقات الدراسية اﻹقليمية في مشاورة سنوية للجنة مع ممثلي لجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية.
    Deux séminaires régionaux sur la protection du consommateur. UN حلقتان دراسيتان إقليميتان بشأن حماية المستهلكين.
    Participation à des conférences de consultation et à des séminaires régionaux. UN والمشاركة في المؤتمرات الاستشارية والحلقات الدراسية الإقليمية.
    47. Les participants ont recommandé que, dans toute la mesure possible, le Comité spécial intègre, dans ses résolutions sur la décolonisation, les recommandations des séminaires régionaux, qui sont l'expression de la volonté de la population de ces territoires. UN 47 - وتوصي الحلقة الدراسية بأن تدمج اللجنة الخاصة قدر الإمكان توصيات الحلقة الدراسية الإقليمية في قراراتها ذات الصلة بشأن إنهاء الاستعمار، لأن تلك التوصيات هي تعبير هام عن إرادة شعوب الأقاليم.
    Le Comité spécial envisage de combiner les missions de visite de certains territoires avec des séminaires régionaux afin d'optimiser ses ressources disponibles. UN وستبحث اللجنة الخاصة ربط البعثات الزائرة إلى أقاليم معينة بالحلقات الدراسية الإقليمية من أجل الاستخدام الأمثل لمواردها المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus