"sûr qu'il" - Traduction Français en Arabe

    • متأكد أنه
        
    • واثق أنه
        
    • متأكد من أنه
        
    • متأكد انه
        
    • متأكد بأنه
        
    • متاكد انه
        
    • متأكدة أنه
        
    • متأكد من أن
        
    • متأكد من انه
        
    • واثق من أنه
        
    • واثق بأنه
        
    • متأكد أن
        
    • واثقة أنه
        
    • بالطبع هو
        
    • متأكد ان
        
    C'était sans doute une exagération, mais je suis sûr qu'il fera de son mieux. Open Subtitles كان هذا مبالغا فيه قليلا، لكنني متأكد أنه سيبذل ما بوسعه.
    Vous êtes sûr qu'il n'y a rien qui vaille la peine d'être récupéré ? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه لم يكن هناك شئ هنا يستحق أخذه؟
    Je n'ai pas pu lui mettre la main dessus, mais je suis sûr qu'il reviendra. Open Subtitles إسمع , لم أتمكن من التحدث معه لكني واثق أنه سيعاود الإتصال
    Je suis sûr qu'il n'est plus en colère à ce sujet. Open Subtitles أنـا متأكد من أنه لم يعد حانقا بسبب ذلك.
    Parce que je suis sûr qu'il est... il est encore ici quelque part. Open Subtitles لاني متأكد انه لا يزال بالجوار هنا في مكان ما
    Vous êtes sûr qu'il marche et ne conduit pas ? Open Subtitles وهل أنت متأكد بأنه يذهب مشيا وليس راكبا؟
    Je suis sûr qu'il a parlé d'un tube de gaz neurotoxique. Open Subtitles أنا متأكد أنه قال شيئاً عن عبوة غاز أعصاب
    Je suis sûr qu'il va finir par revenir. Il revient toujours. Open Subtitles أنا متأكد أنه سيعود في النهاية, إنه دائماً يعود.
    Et je suis sûr qu'il suit à peu près ses prescritpions Open Subtitles أنا متأكد أنه قارب على الإنتهاء من مرحلة العلاج
    Je suis sûr qu'il m'aime tendrement, comme chaque père aime son enfant, son petit garçon. Open Subtitles أنا متأكد أنه يحبني بعمق. كما يحب أي أب ابنه ابنه الصغير.
    Il sort de la voiture, il dégueule sur le flic. Le flic est sûr qu'il dépasse le niveau légal. Open Subtitles خرج من السيارة و تقيأ و كان الشرطى متأكد أنه تعدى الجرعة الشرعية من الشراب
    Je suis sûr qu'il aimerait ne plus penser à elle. Open Subtitles أنا واثق أنه سيودّ عدم التفكير بها لمدّة
    Je suis sûr qu'il aimerait ne plus penser à elle. Open Subtitles أنا واثق أنه سيودّ عدم التفكير بها لمدّة
    Et je suis sûr qu'il nous contactera dès qu'il rentrera. Open Subtitles وأنـا متأكد من أنه سيأتي هنا بمجرد عودته.
    Êtes-vous sûr qu'il a fait tout ce que vous avez dit qu'il avait fait ? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنه فعل كل شيء أنت قلت أنه فعله
    Je suis sûr qu'il n'approuverait pas que je sois là. Open Subtitles انا متأكد انه لن يوافق على قدومي الى هنا
    Je suis sûr qu'il sera reconnaissant pour chaque soldat mort qu'on n'aura pas à enterrer. Open Subtitles أنا متأكد بأنه سوف يكون ممتناً جداً لكل جندي سوف ننقذ حياته.
    Et je suis pratiquement sûr qu'il n'a jamais parlé de l'Irak. Open Subtitles وأنا اكاد اكون متاكد انه لم يذكر العراق أبداً.
    Il sait. Je ne suis pas sûr qu'il comprenne tout. Open Subtitles إنه يعرف.لست متأكدة أنه يفهم ما حدث تماما
    Il ne s'est rien passé, et je suis sûr qu'il ne se passera rien. Open Subtitles لم يحدث شيء و أنا متأكد من أن لا شيء سوف.
    Je suis presque sûr qu'il était énervé de perdre l'héritage. Open Subtitles كنت متأكد من انه كان سكران حول فقدان الإرث.
    Je suis sûr qu'il ne nous en voudrait pas si nous lui donnions ton nom. Open Subtitles أنا واثق من أنه لن تمانع إذا كنا أطلقوا عليه اسم بعد.
    Je suis sûr qu'il a entendu parler de mes problèmes légaux. Open Subtitles أنا واثق بأنه سمع عن مشاكلي القانونية مع الوكالة
    Je suis sûr qu'il a une histoire aussi, que je ne veux pas entendre. Open Subtitles حسنا، متأكد أن لهم قصة أيضا. لكن ليست واحدة أتوق لسماعها.
    Je suis sûr qu'il a fait, mais défendre son beau-frère n'est pas la meilleure stratégie. Open Subtitles حسناً , واثقة أنه فعل لكن ربما الدفاع عن صهرك ليست أفضل إستراتيجية قانونية
    On a juré de se protéger, bien sûr qu'il est de mon côté. Open Subtitles أقسمنا على حماية بعضها البعض بالطبع هو على جانبي
    Je suis presque sûr qu'il y a un truc entre eux. Je vais le prouver. Open Subtitles انا تقريباً متأكد ان شيئاً ما يحدث بينهما,وسوف اثبت هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus