"se passe-t-il" - Traduction Français en Arabe

    • يحدث
        
    • يجري
        
    • حدث
        
    • يحصل
        
    • الخطب
        
    • يجرى
        
    • سيحدث
        
    • يَحْدثُ
        
    • جرى
        
    • يحدُث
        
    • خطبك
        
    • هذا بحق الجحيم
        
    • مالأمر
        
    • هي هذه المسألة
        
    • هذا بحقّ الجحيم
        
    Lorsque l'on cumule les deux erreurs, que se passe-t-il? On souffre quatre fois. UN ما الذي يحدث لك عندما تَرتكب هذين الخطأين؟ إنك تعاني بأربعة طرق.
    Ils ressemblent à des rats de laboratoire. Que se passe-t-il ? Open Subtitles يبدون وكأنهم فئران تجارب هناك ما الذي يحدث هنا؟
    Que se passe-t-il si personne ne te dit ces choses-là ? Open Subtitles ماذا يحدث بعدها حين لا يخبرك أحد هذه الأشياء؟
    Deuxièmement, que se passe-t-il actuellement? Et pourquoi avons-nous assisté aux récents événements? UN ثانيا، ما الذي يجري الآن؟ ولماذا هذه التطورات الأخيرة؟
    Parle, bordel ! - Que se passe-t-il ? Open Subtitles تحدّث إليّ، حبا بالمسيح ماذا يجري بحقّ السماء؟
    Quel que soit le critère choisi, l'innovation chinoise (qu'il s'agisse de son rythme ou de son étendue) est en phase d'accélération. Comment cela se passe-t-il et pourquoi maintenant? News-Commentary وبكل المقاييس، بدأنا نشهد زيادة ملموسة في وتيرة ونطاق الإبداع في الصين. ولكن كيف حدث هذا، ولماذا يحدث الآن؟
    Mais que se passe-t-il quand on prend enfin le temps de juger notre propre vie ? Open Subtitles .. ولكن ، ماذا يحدث عندما نتوقف للحظة في النهاية .. لننتقد حياتنا
    Question : Que se passe-t-il quand une force irrésistible rencontre un objet inamovible ? Open Subtitles سؤالي، ماذا يحدث عندما تقابل قوة لا يمكن مقاومتها شيء راسخ؟
    Au nom du ciel, que se passe-t-il? Que faites-vous à Lucy? Open Subtitles باسم الله ما الذى يحدث هنا ماذا يحدث للوسى؟
    - La 7 ! - Que se passe-t-il ici ? Open Subtitles كوره سبعه في الزاويه اليسرى ماذا يحدث هنا؟
    Que se passe-t-il de nos jours? L'Organisation des Nations Unies est unique, elle est politique. UN ماذا يحدث في هذه اﻷيام؟ إن اﻷمم المتحدة فريدة في نوعها. إنها هيئة سياسية.
    La pratique de la Cour consiste-elle à suivre l'interprétation donnée par les tribunaux nationaux et, dans l'affirmative, que se passe-t-il en l'absence d'une telle interprétation? UN هل الرجوع إلى التفسيرات التي يقدمها القضاة المحليون إحدى ممارسات المحكمة، وإذا كان الأمر كذلك، ماذا يحدث في حال عدم وجود أي تفسيرات من هذا القبيل؟
    Que se passe-t-il s'il y a plus d'une organisation hôte? Les chefs de secrétariat des organisations travailleront-ils ensemble ou seul l'un d'eux sera désigné? UN ماذا يحدث إذا كانت أكثر من منظمة واحدة مضيفة؟ هل سيعمل الرؤساء التنفيذيون معاً أم سيسمَّى واحد من بينهم؟
    Dis-moi, que se passe-t-il bon sang ? Open Subtitles حسنا ، إذاً قولي لي ماذا يجري بحق الجحيم؟
    Les 20 heures d'obscurité en hiver sont pénibles, mais bon... Que se passe-t-il ? Open Subtitles ـ 20 ساعة من الظلمة، و الشتاء له أهواله لكن ـ ما الذي يجري هنا؟
    Très bien ! Que se passe-t-il ? D'accord, très bien. Open Subtitles يا للروعة ماذا يجري بحق الجحيم ؟ حسناً , حسناً
    - Allons dans votre chambre. - Que se passe-t-il ? Open Subtitles ــ فلنناقش هذا الأمر على إنفراد ــ ماذا يجري بحق الجحيم
    Et que se passe-t-il avec ce labo en Californie ? Open Subtitles وماذا يجري مع هذا المختبر في كاليفورنيا؟
    Je suis juste passé prendre Kelsi pour déjeûner. Que se passe-t-il ici ? Open Subtitles انا حضرت هنا لأخذ كيلسي للغداء مالذي يجري هنا ؟
    Que se passe-t-il ? Tu lui as dit. Je ne l'ai pas convaincu de ne pas témoigner. Open Subtitles أودّك أن تفكّري بما سيلم بأبيك إن حدث لك مكروه.
    Que se passe-t-il dans la saison 2 ? Open Subtitles ‫ماذا يحصل في الموسم الثاني ‫من هذا المسلسل؟
    Que se passe-t-il? Où allez-vous? Open Subtitles نحن بحاجة الى ان نعود ونكتشف ماذا يحدث ما الخطب ؟
    Shérif Coleman. Que se passe-t-il? FBI. Open Subtitles أنا مدير الشرطة،كولمان أخبروني ماذا يجرى هنا؟
    Que se passe-t-il au bureau quand le rendez-vous tourne mal ? Open Subtitles إذا.. ماذا سيحدث في المكتب إذا الموعد أصبح سيئاً
    Que se passe-t-il à la fin de L'Invasion des profanateurs ? Open Subtitles ماذا يَحْدثُ في نهايةِ هذه القصصِ،ستوكلي؟ كيف لغزو سارقو الجثث يَظْهرونَ؟
    Que se passe-t-il d'autre dans le monde ? Open Subtitles اذن ما الذي جرى في العالم غير ذلك؟
    Le plus mystérieux c'est, que se passe-t-il vraiment là-bas ? Open Subtitles لكن اللغز الأكبر هو ما الذي يحدُث في الأعلى بالضبط؟
    À moitié habillée avec un homme à la porte. Que se passe-t-il, Frances ? Open Subtitles وتتحدثين لرجل على الباب ما خطبك يا (فرانسيس)؟
    Que se passe-t-il, les premières années ? Open Subtitles ـ ما هذا بحق الجحيم ، بليب ؟ ـ يا إلهى
    Merci. Un instant. Que se passe-t-il, Chérie ? Open Subtitles شكراً ، لحظة فقط مالأمر ياحلوتي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus