"se rapportant au" - Traduction Français en Arabe

    • المتصلة بالميزانية
        
    • المطروحة في
        
    • الملحق به
        
    • المتعلقة بالميزانية
        
    • المتعلقة بالأسس
        
    • الملحق بالعهد
        
    • المتصلة بالكميات
        
    • الملحق بهذا
        
    • للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    L'Assemblée générale prend note des paragraphes 39 to 43 du rapport, concernant des questions se rapportant au budget-programme. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرات من 39 إلى 43 من التقرير المتعلقة بالمسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية
    La section II.L traite des questions se rapportant au budget-programme. UN يشير الجزء ثانيا، لام، الى المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية.
    L. Questions se rapportant au budget-programme UN لام - المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية
    EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX ET DES QUESTIONS se rapportant au PROGRAMME DE TRAVAIL DE L'APRÈSDOHA QUI REVÊTENT UN الفصل الخامس استعراض التطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما
    Le Pacte et le Protocole facultatif se rapportant au Pacte sont entrés en vigueur pour la Grèce le 5 mai 1997. UN وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 5 أيار/مايو 1997.
    En 2002, les dépenses se rapportant au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 200,1 millions de dollars contre 95,8 millions de dollars en 2001, ce qui représente une augmentation de 104,3 millions de dollars, soit 109 %. UN وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 200.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 95.8 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 104.3 مليون دولار أي 109 في المائة.
    Selon l'État partie, la décision d'imposer l'examen des questions de recevabilité et celles se rapportant au fond de manière conjointe et concomitante dans les cas de l'espèce, outre qu'elle n'a pas été concertée, préjudicie gravement à un traitement approprié des communications soumises, tant dans leur nature globale que par rapport à leurs particularités intrinsèques. UN وترى الدولة الطرف أن قرار فرض إخضاع مسائل المقبولية والمسائل المتعلقة بالأسس الموضوعية لدراسة مشتركة ومتزامنة في هذه الحالة هو قرار لم يتم التوافق عليه فضلاً عن كونه يضر بشكل خطير بمعالجة البلاغات المعروضة معالجة مناسبة، سواء من ناحية طبيعتها العامة أو من ناحية خصوصياتها الذاتية.
    Projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif UN مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق
    K. Questions se rapportant au budget-programme UN كاف - المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية
    L. Questions se rapportant au budget-programme UN لام - المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية
    L. Questions se rapportant au budget-programme UN لام - المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية
    Questions se rapportant au budget-programme UN ميم - المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية
    Le Président (parle en anglais) : La section II.K traite des questions se rapportant au budget-programme. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): الجزء ثانيا - كاف، يشير إلى المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية.
    Questions se rapportant au budget-programme UN لام - المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية
    K. Questions se rapportant au budget-programme UN كاف - المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية
    EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX ET DES QUESTIONS se rapportant au PROGRAMME DE TRAVAIL DE L'APRÈS-DOHA QUI REVÊTENT UN استعراض التطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد
    Examen des faits nouveaux et des questions se rapportant au programme de travail de l'après-Doha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement UN استعراض التطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد الدوحة، والتي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية
    EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX ET DES QUESTIONS se rapportant au PROGRAMME DE TRAVAIL DE L'APRÈSDOHA, QUI REVÊTENT UN استعراض التطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل
    La charge de travail du Comité au titre de l'article 40 du Pacte et au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte ne cesse d'augmenter, comme l'atteste le grand nombre de rapports reçus d'États parties et d'affaires enregistrées pendant la période couverte par le présent rapport. UN وما برح عبء العمل الذي يتعيّن على اللجنة الاضطلاع به بموجب المادة 40 من العهد وبموجب البروتوكول الاختياري الملحق به يزداد، والدليل على ذلك تسلُّم عدد كبير من تقارير الدول الأطراف وعدد القضايا المسجلة خلال الفترة المشمولـة بهذا التقرير.
    En 2002, les dépenses se rapportant au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 200,1 millions de dollars contre 95,8 millions de dollars en 2001, ce qui représente une augmentation de 104,3 millions de dollars, soit 109 %. UN وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 200.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 95.8 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 104.3 مليون دولار أي 109 في المائة.
    Selon l'État partie, la décision d'imposer l'examen des questions de recevabilité et celles se rapportant au fond de manière conjointe et concomitante dans les cas de l'espèce, outre qu'elle n'a pas été concertée, préjudicie gravement à un traitement approprié des communications soumises, tant dans leur nature globale que par rapport à leurs particularités intrinsèques. UN وترى الدولة الطرف أن قرار فرض إخضاع مسائل المقبولية والمسائل المتعلقة بالأسس الموضوعية لدراسة مشتركة ومتزامنة في هذه الحالة هو قرار لم يتم التوافق عليه فضلاً عن كونه يضر بشكل خطير بمعالجة البلاغات المعروضة معالجة مناسبة، سواء من ناحية طبيعتها العامة أو من ناحية خصوصياتها الذاتية.
    L'Ouzbékistan est en outre partie au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أوزبكستان هي طرف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    4 février Examen des questions se rapportant aux ogives spéciales et des questions se rapportant au bilan et à la comptabilité matières ogives UN ٤ شباط/فبراير دراسة المسائل المتصلة بالرؤوس الحربية الخاصة والمسائل المتصلة بالكميات المتبقية من الرؤوس الحربية وحصرها.
    Des personnes appartenant à des peuples autochtones ont présenté plusieurs requêtes en ce sens au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وقد قدم الأشخاص المنتمون إلى الشعوب الأصلية عدة عروض بموجب البروتوكول الاختياري الأول الملحق بهذا العهد.
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus