On se voit ce soir, pour la diffusion. Bonne chance. | Open Subtitles | أراك الليلة من أجل البرنامج الإذاعيّ، حظّاً موفّقاً |
On se voit à l'exam de physique demain, d'accord ? | Open Subtitles | أراك بإمتحان الفيزياء النهائي غداً ، حسناً ؟ |
Pas le temps pour ça aujourd'hui, mais on se voit bientôt. | Open Subtitles | ليس لدي وقت لقصة مجنونة الآن، ولكني سأراك قريباً |
Salut, mon cœur. On se voit ce soir, OK ? | Open Subtitles | إلى اللقاء عزيزتي أراكِ الليلة , حسناً ؟ |
Elle se voit acculée à transformer les structures et les modes de pensée, mais la voie à suivre n’a rien d’évident; il n’y a pas de modèle qui montre le chemin. | UN | ونحن نجد أنفسنا مضطرين إلى تغيير البنى وطرائق التفكير، بالرغم من عدم وجود طريق واضح نتبعه أو مثال واضح نحتذيه. |
En partant d'ici, on se voit plus, d'accord ? | Open Subtitles | عندما أرحلُ من هنا لا اراك بعد الآن، صحيح؟ |
Mesdames, on se voit samedi pour le match de foot. | Open Subtitles | حسنًا سيداتي أراكم السبت في مباراة كرة القدم |
On se voit à la réunion, lundi. J'apporte les beignets! | Open Subtitles | أراك فى اجتماع يوم الإثنين وسأحضر أنا المقرمشات |
La leçon est finie. Je dois y aller. On se voit dans les journaux. | Open Subtitles | إنتهت الحصة يجب أن أذهب ، أراك في الجرائد |
On se voit chez Nussbaum à 10 h. | Open Subtitles | لذلك، سوف أراك في نوسباوم في الساعة 10: 00. |
Comme ça je peux aller à mon travail dont je te parlerai la prochaine fois qu'on se voit. | Open Subtitles | الذي سأخبرك عنه في المرة القادمة التي أراك فيها |
- On se voit de l'autre côté. - De l'autre côté. | Open Subtitles | ـ أراك في الجانب الآخر ـ أراك في الجانب الآخر |
J'ai 325 jours à récupérer. On se voit dans 5 h. | Open Subtitles | لديّ إجازات لـ 325 يوم، سأراك بعد 5 ساعات |
La prochaine fois qu'on se voit, c'est après la pièce. | Open Subtitles | المرة القادمة التي سأراك فيها ستكون بعد المسرحية |
J'étais ravi de te rencontrer. On se voit plus tard. | Open Subtitles | أجل، كانَ من الجميل مقابلتك، وسوفَ أراكِ لاحقاً. |
Allez, va parler à ton homme. On se voit plus tard. | Open Subtitles | حسناً، اذهبي للتحدث مع صديقكِ أراكِ لاحقاً |
Ca se voit à tout ce sang sur votre chemise. | Open Subtitles | هذا واضح من خلال رشقات الدم تلك على قميصك |
Si on ne se voit pas au spectacle, appelle-moi quand tu seras installé. | Open Subtitles | اذا لم اذا لم اراك فى العرض، اتصل بى عندما تستقر في المدينةِ الكبيرةِ. |
On éteint ! On se voit au dîner, les enfants. | Open Subtitles | لقد أطفأت الأنوار أراكم في العشاء أيّها الأطفال |
Hier, elle m'a dit que je pouvais boire parce que ça ne se voit pas encore et personne ne le saura. | Open Subtitles | يوم أمس، أخبرتني أنه لا بأس في أن أشرب لأنه لم يظهر علي الحمل ولا أحد سيعرف ذلك |
C'est ça. Merci pour le café. On se voit au dîner. | Open Subtitles | نعم ، شكرًا لك على القهوة سأراكِ على العشاء |
Il faut qu'on se voit. Nous déciderons plus tard ! | Open Subtitles | دعنا نتقابل أولاً يا رجل، سنقرر فيما بعد |
Tu vois pas ce que tu fais? On se voit plus, on baise plus. | Open Subtitles | ألا ترى بأنّنا لم نعد نرى بعضنا كثيراً ولا نتضاجع ؟ |
Chaque fois qu'on se voit, je te réclame de l'argent. | Open Subtitles | أنّ كلّ مرّة نلتقي فيها، أطلب منكِ المال |
On se voit là-haut. | Open Subtitles | أنا سَأَراك فوق هناك، حسناً؟ لا تَكُنْ متأخّر. |
Pratiquez votre espagnol, les gars. On se voit en España. | Open Subtitles | أستعدوا ذهابكم إلى أسبانيا يا رفاق سأراكم هناك |
Ça sera le cas. On se voit au mariage, Padre. | Open Subtitles | بامكاننا فعل ذلك وهذا ماسنفعله نراك في الزفاف |
Okay, bon, on doit y retourner. On se voit ce soir pour le boeuf-a-thon. | Open Subtitles | حسنٌ، علينا الرّجوع للدّاخل، نراكم اللّيلة في ماراثون اللّحم. |