Aujourd'hui, nous éprouvons encore plus intensément ces sentiments. | UN | وتخالجنا هذه المشاعر اليوم وإن يكن بقوة أكبر. |
Mais j'ai été professionel et j'ai mit mes sentiments de côté. | Open Subtitles | لكن كنت حرفيا بشكل كلي ، وتجاهلت هذه المشاعر |
Ils se disent musulmans et offensent de ce fait les sentiments religieux des musulmans. | UN | وبادعاء هذه الجماعة بأنها من المسلمين، فإنها تؤذي مشاعر المسلمين الدينية. |
Nos sentiments de solidarité et de sympathie accompagnent aujourd'hui le peuple endeuillé de Jordanie. | UN | فجميعنـا نعرب اليوم عن مشاعر التضامن مع المتفجعين في اﻷردن وعن مؤاساتنا لهم. |
J'ai tout éteint... tout, y compris mes sentiments pour toi. | Open Subtitles | ،لقد أخمدت مشاعري كلّها .بما يشمل مشاعري نحوك |
C'est difficile de ne pas laisser nos sentiments tourner vers l'attachement et la peine. | Open Subtitles | انه من الصعب ان لا تدعي مشاعرك تتحول الى ارتباط والم |
Et à cause de ses sentiments, je n'étais pas capable de voir les choses clairement. | Open Subtitles | و بِسبب هذهِ المشاعر لم أكن قادراً على رؤية الأشياء بشكل واضح |
Mais certains sentiments prendront le dessus si tu te laisses aller. | Open Subtitles | ولكن بعض المشاعر قد تسيطر عليكِ إذا انغمستِ بها. |
Mais certains sentiments prendront le dessus si tu te laisses aller. | Open Subtitles | ولكن بعض المشاعر قد تسيطر عليكِ إذا انغمستِ بها. |
Tout ses sentiments sont de retour et je ne peux arrêter de me demander si tu les ressens aussi. | Open Subtitles | كل هذه المشاعر يعودون وأنا لا يسعني إلا أن أتساءل إذا كنت تشعر لهم أيضا. |
On pense que ces "sentiments" auraient fini par le rattraper. | Open Subtitles | نحن التخمين هذه المشاعر مجرد أخيرا حقوا به. |
Il pensait que les sentiments ressentis quand on est amoureux, c'est notre état normal. | Open Subtitles | لقد ظنّ بأن المشاعر التى نشهدها أثناء الحب هى حالتنا الطبيعيه |
Par ailleurs, de tels séminaires devraient permettre d’exprimer d’une manière plus précise les sentiments et les aspirations des peuples de ces territoires. | UN | وأكدوا فضلا عن ذلك، أنه ينبغي لهذه الحلقات الدراسية أن تعكس على نحو أدق مشاعر وطموحات هذه الأقاليم. |
Par ailleurs, de tels séminaires devraient permettre d’exprimer d’une manière plus précise les sentiments et les aspirations des peuples de ces territoires. | UN | وأكدوا فضلا عن ذلك، أنه ينبغي لهذه الحلقات الدراسية أن تعكس على نحو أدق مشاعر وطموحات هذه الأقاليم. |
Cette pratique inspirait à la plupart des orateurs des sentiments mitigés. | UN | وأعرب معظم المتكلمين عن مشاعر متباينة تجاه هذه الممارسة. |
Cette agression n'a pas seulement des effets immédiats, mais elle augmente aussi les sentiments de haine et le ressentiment. | UN | إن مخاطر هذا العدوان لا تتوقف على انعكاساته المباشرة، بل تتعدى ذلك إلى تنامي مشاعر الحقد والكراهية. |
La seule chose qui pourrait rendre ce moment plus cliché, serait de commencer à chanter pour exprimer mes sentiments. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكن يجعل هذه اللحظة أكثر نمطية، هو إذا بدأت الغناء حول مشاعري. |
Aucune de mes conspirations et traîtrises ne blessera autant cette famille que tes sentiments pour elle. | Open Subtitles | لا شيء أتآمر لفعله ولا خيانتي قد تؤذي هذه الأسرة بقدر مشاعرك لها. |
Tant que l'un des deux sexes continue de se sentir supérieur, il continuera de recourir à la violence pour imposer ses sentiments. | UN | وأشارت إلى انه متى ما استمر أحد الجنسين في شعوره بالتفوق، فإنه سيواصل اللجوء إلى العنف لتأكيد ذلك الشعور. |
Faire ce travail, parfois vous avez des sentiments sur les gens. | Open Subtitles | القيام يهذا العمل أحيانا يصبح لديك شعور حول الناس |
C'est mon travail de la respecter, peu importe mes sentiments personnels. | Open Subtitles | واجبي أن أتمسك به بغض النظر عن شعوري الشخصي |
Ou de devoir tuer des vampires quand on a des sentiments pour l'un d'eux. | Open Subtitles | أو شعورك بطعن مصّاصي الدماء بينما أردت أن تطعن أحدهم فقط |
On doit parler de nos sentiments car on est ensemble. | Open Subtitles | علينا ان نتحدث عن مشاعرنا لإننا نعيش معاً |
Tout le monde n'a pas la possibilité de déballer ses sentiments. | Open Subtitles | ليس الجميع بإمكانهم أن يفصحوا عن مشاعرهم طوال الوقت |
Si j'ai ces sentiments maintenant, et si je n'arrive pas à m'en débarrasser ? | Open Subtitles | إذا كان لدي هذه الأحاسيس منذ الآن فماذا لو لم تتلاشى |
Les propos de Cuba ne reposent pas sur des sentiments de rancoeur contre celui qui est notre adversaire acharné depuis plus de 40 ans. | UN | ومقولة كوبا هنا لا تنطلق من مشاعرها المريرة تجاه البلد الذي ظل أشرس خصم لنا لأكثر من 40 عاماً. |
Nous partageons et comprenons pleinement les sentiments des auteurs eu égard à la nécessité d'entretenir la mémoire de l'Holocauste. | UN | إننا نتشاطر ونفهم أحاسيس مقدمي القرار فيما يتعلق بالحاجة إلى إحياء ذكرى محرقة اليهود. |
Tu sais, tu es un être humain avec des sentiments et des besoins, n'est-ce-pas ? | Open Subtitles | كما تعلم ، أنت كائن حى بمشاعر وإحتياجات ، أليس كذلك ؟ |
Je pense que nous devons tenir compte des émotions, des sentiments, des convictions véritables de chacun de nous. | UN | وأعتقد أنه يجب علينا أن نأخذ في الاعتبار العواطف الحقيقية والمشاعر الحقيقية والمعتقدات الحقيقية لكل أحد منا. |