"sonne" - Traduction Français en Arabe

    • يبدو
        
    • يرن
        
    • يرنّ
        
    • رن
        
    • رنين
        
    • يدق
        
    • وقع
        
    • الرنين
        
    • ترن
        
    • يَبْدو
        
    • رنّ
        
    • يقرع
        
    • يرّن
        
    • دق
        
    • تدق
        
    Maintenant que je le dis à voix haute, ça sonne un peu terrible, alors, je vais arrêter de parler. Open Subtitles وبعدما قلت هذا بصوت عالى هذا يبدو لى فظيعاً للغاية لذلك سوف أتوقف عن الكلام
    Tu ne peux pas faire en sorte que ça sonne moins bizarre et sexuel ? Open Subtitles لا يمكنك جعل ذلك لا يبدو غريب و جنسي، هل يمكنك لك؟
    Je sais que cela sonne creux, mais il s'est mis lui-même dans cette position. Open Subtitles أنا أعلم أنه يبدو قاس، لكنه وضع نفسه في هذا الموقف.
    Chaque fois que ce téléphone sonne, je veux que vous répondiez. Open Subtitles كل مرة يرن فيها هذا الهاتف اريدك ان تجيب
    Je peux même pas aller jusqu'au trottoir sans que ça sonne. Open Subtitles لا أستطيع الوصول للرصيف بدون أن يرن جرس التنبيه
    Au lieu de quoi, j'attends ici que le téléphone sonne. Open Subtitles عوض ذلك، كنت أجلس هنا أنتظر متى يرنّ الهاتف
    Ça veut dire que peu importe ce que je faisais, ça sonne mal quand je le dis à voix haute. Open Subtitles هذا يعني انه كل ما كنت أفعله فقط لا يبدو الحق عندما أقول ذلك بصوت عال.
    Vous savez, plus je le dis, plus ça sonne indien. Open Subtitles أنت تعلم، أنا أقول.. أكثر اسم يبدو هندياً
    Je sais comment ça sonne mais je tenais à elle comme tu l'a dit. Open Subtitles أنا أعرف كيف يبدو هذا ولكني واجهتها ، تماما مثل قلتي
    j'espère que ça ne sonne orgueilleux mais tout le monde me veut je savais juste qu'il y avait une raison rationnelle. Open Subtitles أتمنى أن لا يبدو هذا غرورًا، لكن الكل يريدني. أعلم فقط أنه لابد من وجود سبب منطقي
    C'est le même prix, et ça ne sonne pas si mal. Open Subtitles أعني، أنه يكلف نفس الثمن، ولا يبدو سيئًا للغاية.
    Ça sonne juste comme une histoire de couple, et maintenant que Sully est parti... Open Subtitles ماتفعلانه يبدو كسلوك الأزواج والآن وبما أن سولي ذهب لم يذهب
    Cette tequila est authentique, car même si ça sonne guimauve, elle est faite avec amour. Open Subtitles هذه التكيلا أصلية، ،رغم أنه يبدو سخيف إلا أنها مصنوعة عن حب
    Dès que la cloche sonne, on prend nos vélos et on va acheter Shaq Fu. Open Subtitles حسناً، إذاً عندما يرن الجرس نركب دراجاتنا، ونذهب للسوق ونشتري شاك فو
    C'est impossible que ton téléphone sonne, ici, au milieu du désert. Open Subtitles فمن المستحيل أن يرن هاتفك هنا، في وسط الصحراء.
    Quand le pape meurt, le cardinal vicaire de Rome sonne cette cloche pour avertir le peuple. Open Subtitles حينما يموت البابا كاردينال روما يرن هذا الجرس كى ينبه الناس فى روما
    Comme dans Le Facteur sonne toujours deux fois, la bonne version. Open Subtitles كما عندما يرن ساعي البريد مرتان ، النسخة الجيدة
    Chaque fois que ton téléphone sonne, une victime reçoit des ailes. Open Subtitles كلّ مرّة يرنّ هاتفكِ، تكون هُناك ضحيّة ميتة.
    Si ce téléphone sonne, si elle appelle, vous voulez bien... lui donner mon numéro ? Open Subtitles فقط في حالة ما إذا رن الهاتف إذا إتصلت هل يُمكنك إعطائها رقمي ؟
    [TÉLÉPHONE PORTABLE sonne] Ça, ne n'est pas la sonnerie d'un téléphone du bureau. Open Subtitles حسناً، تلك ليست نغمة رنين لهاتف مكتب تحقيقات
    La maitresse dit qu'à chaque fois qu'une cloche sonne, un ange reçoit ses ailes. Open Subtitles المعلّمين يقولون بأن كلما يدق الجرس فإن ملاكاً يحصل على جناحيه
    D'habitude c'est Peter, mais "l'homme au pneu crevé", ça sonne bien. Open Subtitles نعم بالعاده ادعى بيتر ولكن تعلمين رجل الاطار المثقوب له وقع جميل
    Les journalistes font nos poubelles, le téléphone sonne sans arrêt. Open Subtitles الصحفيون يدخلون بالقمامة الهاتف لا يتوقف عن الرنين
    Je sais que le téléphone ne sonne pas beaucoup en ce moment, mais ça risque de changer. Open Subtitles وأعلم أن الهواتف لا ترن بلا توقف حاليًا ولكنها ستفعل بوقت ما
    Pourquoi ça sonne comme une maladie dans votre bouche ? Open Subtitles هكذا يَجيءُ عندما تَقُولُه، يَبْدو مثل a مرض؟
    Et à chaque fois que mon téléphone sonne en pleine nuit, je pense que c'est pour lui. Open Subtitles ، وكلما رنّ الهاتف في مُنتصف الليل أعتقد أنها المُكالمة المنشودة أخيراً
    Par qui et dans quel but, nous devons le déterminer avant qu'elle ne sonne à nouveau. Open Subtitles مِن قبل مَن و لأي سبب علينا أن نحدد ذلك قبل أن يقرع مجدداً
    Le garçon rêve que le téliphone sonne chez lui. Open Subtitles حسنًا، الفتى يحلم بأن التليفون يرّن في منزله
    Dans six mois, si ça sonne à ta porte et que tu n'attends personne, ne sois pas surprise si c'est moi. Open Subtitles بعد ستة أشهر من الآن، إذا دق جرس بابك وكنت لا تنتظرين أي أحد لا تتفاجئي إذن إن كنت أنا الطارق
    N'achète pas la même, car elle sonne très tôt le matin. Open Subtitles لا تشتري واحدة كهذه، لأنها تدق في الصباح الباكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus