"sur l'exécution du" - Traduction Français en Arabe

    • عن الأداء
        
    • عن أداء الميزانية
        
    • عن تقرير اﻷداء
        
    • الأداء الثاني عن
        
    • الأداء عن
        
    • الأداء الأول عن
        
    • الأداء بشأن
        
    • الأداء المتعلق
        
    • بشأن الأداء
        
    • للأداء
        
    • المتعلقة بالأداء
        
    • أداء عن
        
    • عن تنفيذ الميزانية
        
    • المتعلق بالأداء
        
    • المتعلقة بأداء
        
    Mais, dans les deux cas, le rapport sur l'exécution du budget traite des produits fournis en termes essentiellement quantitatifs. UN غير أن الإبلاغ عن الأداء في كلتا الاتفاقيتين يركز على أداء المنتج وذلك أساساً من حيث الكمية.
    L'annexe I présente des renseignements sur l'exécution du budget par rubrique budgétaire. UN ويتضمن المرفق الأول معلومات عن الأداء المالي للفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود الميزانية.
    Projets de budget du compte d'appui, suivi de l'exécution du budget et rapports sur l'exécution du budget UN تقديم مشاريع ميزانية حساب الدعم، ورصد التنفيذ وتقديم تقارير عن الأداء
    30 rapports sur l'exécution du budget et prévisions budgétaires pour 15 missions en cours UN إعداد 30 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لما مجموعه 15 بعثة عاملة
    II. Rapport sur l'exécution du budget pendant la période allant du 1er décembre 1992 au 30 novembre 1993 — Renseignements complémentaires 10 UN الثاني - معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    Deuxième rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقرير الأداء الثاني عن ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين
    3. Prend acte du rapport final du Secrétaire général sur l'exécution du budget de l'Opération1; UN 3 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء النهائي لعملية الأمم المتحدة في بوروندي؛
    Rapport sur l'exécution du budget de la Convention pour 1999 UN تقرير عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية لعام 1999
    Rapport sur l'exécution du budget de la Convention pour 1999 UN تقرير عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية لعام 1999
    Ces montants seraient pris en compte lors de l'établissement du premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour 2000-2001. UN وأضاف بأن الاعتمادات ذات الصلة سترد في التقرير الأول عن الأداء فيما يخص الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan UN تقرير الأمين العام عن الأداء المالي النهائي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان
    De plus, cette démarche facilitera l'établissement de rapports sur l'exécution du budget. UN ومن شأن ذلك أن يُيسر أيضاً التبليغ عن الأداء في المستقبل.
    Il fournit régulièrement aux différentes parties prenantes des informations sur l'exécution du budget et sur la situation financière de l'Organisation. UN وهو يزوّد الجهات المهتمة بعمل اليونيدو بمعلومات منتظمة عن الأداء المالي والحالة المالية.
    i. Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme UN `1` التقرير المؤقت لمراجع الحسابات الخارجي والتقرير المؤقت عن الأداء المالي والتقرير
    RAPPORT sur l'exécution du BUDGET ET RAPPORT sur l'exécution du PROGRAMME UN عن الأداء المالي والتقرير المؤقت عن أداء البرنامج
    Il a été décidé qu'à l'avenir, un rapport sur l'exécution du budget sera présenté dans un délai de trois mois après la fin de la période considérée. UN وقد تقرر أن يوضع في المستقبل تقرير عن أداء الميزانية ويقدم في ظرف ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المستعرضة.
    On trouvera à l'annexe II des informations complémentaires sur l'exécution du budget. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي.
    Second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 UN تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Ces montants apparaîtraient dans le rapport sur l'exécution du budget parmi les contributions volontaires non prévues au budget. UN وسوف ترد هذه الأموال في تقرير الأداء عن هذه الفترة بوصفها تبرعات غير مدرجة في الميزانية.
    Premier rapport sur l'exécution du budget-programme UN تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية
    Absence de rapports sur l'exécution du budget institutionnel UN عدم توفر تقارير الأداء بشأن تنفيذ الميزانية المؤسسية
    Rapport sur l'exécution du budget de la MINUSIL pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003; UN تقرير الأداء المتعلق بميزانية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    Le Comité a demandé des renseignements détaillés sur l'exécution du budget et les dépenses mais, faute de temps, il n'a pas été possible de lui communiquer des données utiles. UN وطلبت اللجنة معلومات مفصلة بشأن الأداء المالي والنفقات، ولكن نظرا لضيق الوقت لم يتسن أن تُقدم لها مادة مفيدة.
    À cet égard, l'attention est appelée sur les reclassements ci-après, qui ont été signalés dans des premiers rapports sur l'exécution du budget : UN وفي هذا الصدد، يلفت الانتباه إلى عمليات إعادة التصنيف التالية المبلغ عنها في سياق التقارير الأولى للأداء:
    L'annexe I au présent rapport contient des renseignements sur l'exécution du budget pour la période considérée, par ligne budgétaire. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير المعلومات المتعلقة بالأداء المالي عن الفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود الميزانية.
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-neuvième session, un rapport sur l'exécution du budget de la Mission d'observation; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير أداء عن بعثة المراقبين؛
    L'information sur l'exécution du budget devait faire l'objet d'une diffusion périodique. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي تقديم معلومات بصورة دورية عن تنفيذ الميزانية.
    La représentante de l'Afrique du Sud espère que la Commission disposera d'un rapport actualisé lorsqu'elle examinera le rapport sur l'exécution du budget de la MONUC. UN وقالت إنها تأمل أن يتاح للجنة تقرير عن الوضع عندما تنظر في البند المتعلق بالأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    12. Le Comité consultatif tient à faire observer que les rapports sur l'exécution du budget de l'ONUSOM ne sont pas suffisamment transparents. UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقارير المتعلقة بأداء الميزانية في عملية اﻷمم المتحدة للصومال تفتقر إلى الشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus