Mais, dans les deux cas, le rapport sur l'exécution du budget traite des produits fournis en termes essentiellement quantitatifs. | UN | غير أن الإبلاغ عن الأداء في كلتا الاتفاقيتين يركز على أداء المنتج وذلك أساساً من حيث الكمية. |
L'annexe I présente des renseignements sur l'exécution du budget par rubrique budgétaire. | UN | ويتضمن المرفق الأول معلومات عن الأداء المالي للفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود الميزانية. |
Projets de budget du compte d'appui, suivi de l'exécution du budget et rapports sur l'exécution du budget | UN | تقديم مشاريع ميزانية حساب الدعم، ورصد التنفيذ وتقديم تقارير عن الأداء |
30 rapports sur l'exécution du budget et prévisions budgétaires pour 15 missions en cours | UN | إعداد 30 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لما مجموعه 15 بعثة عاملة |
II. Rapport sur l'exécution du budget pendant la période allant du 1er décembre 1992 au 30 novembre 1993 — Renseignements complémentaires 10 | UN | الثاني - معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ |
Deuxième rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | تقرير الأداء الثاني عن ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين |
3. Prend acte du rapport final du Secrétaire général sur l'exécution du budget de l'Opération1; | UN | 3 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء النهائي لعملية الأمم المتحدة في بوروندي؛ |
Rapport sur l'exécution du budget de la Convention pour 1999 | UN | تقرير عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية لعام 1999 |
Rapport sur l'exécution du budget de la Convention pour 1999 | UN | تقرير عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية لعام 1999 |
Ces montants seraient pris en compte lors de l'établissement du premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour 2000-2001. | UN | وأضاف بأن الاعتمادات ذات الصلة سترد في التقرير الأول عن الأداء فيما يخص الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001. |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan | UN | تقرير الأمين العام عن الأداء المالي النهائي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان |
De plus, cette démarche facilitera l'établissement de rapports sur l'exécution du budget. | UN | ومن شأن ذلك أن يُيسر أيضاً التبليغ عن الأداء في المستقبل. |
Il fournit régulièrement aux différentes parties prenantes des informations sur l'exécution du budget et sur la situation financière de l'Organisation. | UN | وهو يزوّد الجهات المهتمة بعمل اليونيدو بمعلومات منتظمة عن الأداء المالي والحالة المالية. |
i. Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme | UN | `1` التقرير المؤقت لمراجع الحسابات الخارجي والتقرير المؤقت عن الأداء المالي والتقرير |
RAPPORT sur l'exécution du BUDGET ET RAPPORT sur l'exécution du PROGRAMME | UN | عن الأداء المالي والتقرير المؤقت عن أداء البرنامج |
Il a été décidé qu'à l'avenir, un rapport sur l'exécution du budget sera présenté dans un délai de trois mois après la fin de la période considérée. | UN | وقد تقرر أن يوضع في المستقبل تقرير عن أداء الميزانية ويقدم في ظرف ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المستعرضة. |
On trouvera à l'annexe II des informations complémentaires sur l'exécution du budget. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي. |
Second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 | UN | تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Ces montants apparaîtraient dans le rapport sur l'exécution du budget parmi les contributions volontaires non prévues au budget. | UN | وسوف ترد هذه الأموال في تقرير الأداء عن هذه الفترة بوصفها تبرعات غير مدرجة في الميزانية. |
Premier rapport sur l'exécution du budget-programme | UN | تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية |
Absence de rapports sur l'exécution du budget institutionnel | UN | عدم توفر تقارير الأداء بشأن تنفيذ الميزانية المؤسسية |
Rapport sur l'exécution du budget de la MINUSIL pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003; | UN | تقرير الأداء المتعلق بميزانية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛ |
Le Comité a demandé des renseignements détaillés sur l'exécution du budget et les dépenses mais, faute de temps, il n'a pas été possible de lui communiquer des données utiles. | UN | وطلبت اللجنة معلومات مفصلة بشأن الأداء المالي والنفقات، ولكن نظرا لضيق الوقت لم يتسن أن تُقدم لها مادة مفيدة. |
À cet égard, l'attention est appelée sur les reclassements ci-après, qui ont été signalés dans des premiers rapports sur l'exécution du budget : | UN | وفي هذا الصدد، يلفت الانتباه إلى عمليات إعادة التصنيف التالية المبلغ عنها في سياق التقارير الأولى للأداء: |
L'annexe I au présent rapport contient des renseignements sur l'exécution du budget pour la période considérée, par ligne budgétaire. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير المعلومات المتعلقة بالأداء المالي عن الفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود الميزانية. |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-neuvième session, un rapport sur l'exécution du budget de la Mission d'observation; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير أداء عن بعثة المراقبين؛ |
L'information sur l'exécution du budget devait faire l'objet d'une diffusion périodique. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي تقديم معلومات بصورة دورية عن تنفيذ الميزانية. |
La représentante de l'Afrique du Sud espère que la Commission disposera d'un rapport actualisé lorsqu'elle examinera le rapport sur l'exécution du budget de la MONUC. | UN | وقالت إنها تأمل أن يتاح للجنة تقرير عن الوضع عندما تنظر في البند المتعلق بالأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
12. Le Comité consultatif tient à faire observer que les rapports sur l'exécution du budget de l'ONUSOM ne sont pas suffisamment transparents. | UN | ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقارير المتعلقة بأداء الميزانية في عملية اﻷمم المتحدة للصومال تفتقر إلى الشفافية. |