:: Contributions aux exposés mensuels au Conseil de sécurité et dialogue constant avec les membres du Conseil de sécurité sur la situation au Liban | UN | :: الإسهام بمدخلات في الإحاطات الشهرية المقدَّمة إلى مجلس الأمن ومواصلة العمل مع أعضاء المجلس بشأن الحالة في لبنان |
:: Contributions aux exposés mensuels au Conseil de sécurité et échanges suivis avec les membres du Conseil de sécurité sur la situation au Liban | UN | :: الإسهام بمدخلات في الإحاطات الشهرية المقدَّمة إلى مجلس الأمن ومواصلة العمل مع أعضاء المجلس بشأن الحالة في لبنان |
D'autre part, tous les États Membres des Nations Unies sont conscients des résolutions adoptées par l'Organisation sur la situation au Kosovo. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على علم بالقرارات التي اعتمدتها المنظمة بشأن الحالة في كوسوفو. |
Il a également déclaré qu'un rapport sur la situation au Rwanda était en cours de préparation et serait présenté au Comité dès que possible. | UN | وذكر أيضا أنه تبذل جهود من أجل وضع مشروع تقرير عن الحالة في رواندا سيقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
Il a également déclaré qu'un rapport sur la situation au Rwanda était en cours de préparation et serait présenté au Comité dès que possible. | UN | وذكر أيضا أنه تبذل جهود من أجل وضع مشروع تقرير عن الحالة في رواندا سيقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
INFORMATIONS sur la situation au KOSOVO ET LES MESURES PRISES | UN | معلومات بشأن الحالة في كوسوفو والتدابير التي اتخذتها |
En outre, le Conseil a tenu les réunions mensuelles d'information, suivies de consultations, sur la situation au Moyen-Orient et en Afghanistan. | UN | وفضلا عن ذلك، عقد المجلس الاجتماعات الإعلامية الشهرية التي تلتها مشاورات، بشأن الحالة في الشرق الأوسط وفي أفغانستان. |
Rappelant toutes ses résolutions et toutes les déclarations de son président sur la situation au Soudan, | UN | إذ يؤكد من جديد جميع قراراته وبياناته الرئاسيه السابقة بشأن الحالة في السودان، |
Rappelant toutes ses résolutions et toutes les déclarations de son président sur la situation au Soudan, | UN | إذ يؤكد من جديد جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن الحالة في السودان، |
Le Conseil de sécurité appuie cette demande et invite la Commission à formuler des avis sur la situation au Libéria. | UN | ويؤيد مجلس الأمن ذلك الطلب ويدعو لجنة بناء السلام إلى تقديم إفادة بشأن الحالة في ليبريا. |
Réaffirmant toutes ses résolutions et toutes les déclarations de son président sur la situation au Soudan, | UN | إذ يؤكد من جديد جميع قراراته وبياناته الرئاسية السابقة بشأن الحالة في السودان، |
RAPPORT INTÉRIMAIRE DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la situation au TADJIKISTAN | UN | تقرير مرحلي لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان |
RAPPORT INTÉRIMAIRE DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la situation au TADJIKISTAN | UN | تقرير مؤقت لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la situation au TIMOR ORIENTAL | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية |
RAPPORT INTÉRIMAIRE DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la situation au TADJIKISTAN | UN | تقرير مرحلي لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان |
APPENDICE Rapport mensuel sur la situation au Kosovo, établi en application | UN | التقرير الشهري عن الحالة في كوسوفا، وفقا للمتطلبات المبيﱠنة |
PIÈCE JOINTE Rapport mensuel sur la situation au Kosovo, établi en | UN | التقرير الشهري عن الحالة في كوسوفو المقدم وفقا للمتطلبات |
Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية المتعلقة بالحالة في السودان، |
1. Prend note de la communication faite par la Commission sur la situation au Niger; | UN | 1 - يحيط علما بالإفادة التي قدمتها المفوضية بشأن الوضع في النيجر؛ |
Conseiller spécial sur la situation au Moyen-Orient | UN | المستشار الخاص المعني بالحالة في الشرق الأوسط |
Le 23 novembre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Moyen-Orient. | UN | لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، المجلس على الحالة في الشرق الأوسط. |
Décision sur le Rapport du Secrétaire général sur la situation au Libéria - doc. CM/2254 (LXXVI) - a | UN | مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن الوضع في ليبريا |
J'ai très soigneusement entendu l'exposé que le Secrétaire général, M. Kofi Annan, a fait sur la situation au Moyen-Orient. | UN | لقد استمعتُ باهتمام بالغ إلى الإحاطة التي قدمها الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان حول الحالة في الشرق الأوسط. |
Elle se félicite également du récent rapport du Secrétaire général sur la situation au Sahara occidental, qui suscite un certain optimisme. | UN | كما أعرب عن ترحيب وفده بتقرير اﻷمين العام اﻷخير، المشجع المتعلق بالحالة في الصحراء الغربية. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues sur la situation au Kosovo et présenté leurs analyses. | UN | وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر حول الوضع في كوسوفو وقدموا تقييماتهم. |
Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur la situation au Burundi, publiée le 24 juillet 2001 | UN | إعلان صادر في 24 تموز/يوليه 2001 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، فيما يتعلق بالحالة في بوروندي |
Pendant des années, les débats sur la situation au Moyen-Orient ont été acerbes, marqués par les dissensions et les frustrations, et la situation elle-même semblait dans l'impasse, avec tous les dangers que cela impliquait. | UN | فعلى مدى سنوات كانت المناقشات المعنية بالحالة في الشرق اﻷوسط تتسم بالحدة وتثير الانقسام واﻹحباط، وبدا أن الحالة نفسها وصلت الى طريق مسدود، بكل ما يستتبعه ذلك من أخطار. |
C'est donc là un problème - un problème énorme - qui a un impact négatif sur la situation au Moyen-Orient, sur la crédibilité du Conseil et sa capacité de progresser véritablement dans d'autres domaines. | UN | هناك خلل إذن، وهو خلل كبير يؤثر سلبا على الوضع في الشرق الأوسط وعلى مصداقية المجلس وقدرته على الحركة الفعالة في أماكن أخرى. |
Communiqué publié à l'issue d'une réunion régionale au sommet tenue à Dar es-Salam le 6 avril 1994, sur la situation au Burundi et au Rwanda | UN | بيان صدر في ختام اجتماع قمة اقليمي عُقد في دار السلام في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بشأن الحالة السائدة في بوروندي ورواندا |
Nous estimons que ce débat sur la situation au Moyen-Orient n'est pas une utilisation frivole des ressources des Nations Unies, et nous ne pensons pas nous acharner sur Israël avec des critiques injustes et interminables. | UN | ونعتقد بأننا بمناقشتنا للحالة في الشرق الأوسط لا نبدد موارد الأمم المتحدة، ولا نخص إسرائيل بمفردها بالنقد غير المنصف الذي لا نهاية له. |