"t'aimera" - Traduction Français en Arabe

    • سيحبك
        
    • يحبك
        
    • تحبك
        
    • يحبكِ
        
    • ستحبك
        
    • ستحبّك
        
    • سيحبكِ
        
    • سيحبّك
        
    • غيري في
        
    • سيُحبك
        
    Tout le monde... t'aimera, chérie, car tu es la plus belle fille du monde. Open Subtitles الجميع سيحبك حبيبتى لانك اجمل طفلة على الاطلاق في العالم
    Ton frère t'aimera peut-être de nouveau. Mais, mon gars, tu te sentiras mal. Open Subtitles ربّما سيحبك أخوك مجددًا، لكن يا للهول، ستشعر بذنب رهيب.
    Tu vas sortir, tu vas en trouver un qui t'aimera et... je me tais. Open Subtitles ستذهبين إلي هناك وستجدين واحداً وسوف يحبك وأنا سأتوقف عن الكلام
    Et maintenant il veut devenir irréprochable aux yeux de tous et faire le vœu qu'il t'aimera et te sera fidèle pour le reste de sa vie. Open Subtitles و الآن يريد الوقوف أمام جميع من يهتم بهم و يتعهد بأنه سوف يحبك و يكون مخلص لك لبقية حياته
    Elle est comme sa mère. Elle ne t'aimera jamais. Open Subtitles إنها تماما مثل والدتها إنها لن تحبك أبدا
    Il t'aimera, il te servira et si Naples ose t'enlever ton fils, Open Subtitles سيحبك , سيخدمك و إن تجرأت نابولي أن تأخذ أبنك منك
    Sois toi-même et tout le monde t'aimera. Moi je t'aime. Open Subtitles كوني على طبيعتِك و سيحبك الكل أنا أحبك
    Il a été sévère avec moi, mais je suis sur qu'il t'aimera bien. Open Subtitles لقد كان قاسيا معي، لكن انا متاكد من انه سيحبك.
    Personne ne t'aimera jamais autant que moi. Open Subtitles لا أحد سيحبك يوماً بقدر حبي لك
    Ce gamin t'aimera pour toujours si tu lui trouve un hymen comme ça. Open Subtitles ذلك الفتى سيحبك للأبد إن أزلت عذريته
    Si tu rassemble pas ça, personne ne t'aimera jamais. Open Subtitles اذ لم تستجمعي قواك لن تجدي من يحبك ابداً 142 00: 04:
    Personne ne t'aimera jamais comme moi. Open Subtitles ‫لن يحبك أحد أبدا كما أحبك أنا
    Ton père ne t'aimera jamais. Open Subtitles والدك لن يحبك أبداً.
    Personne ne t'aimera jamais comme ça. Open Subtitles لن يحبك أحدٌ أبدا بتلك الطريقة
    Ton père t'aimait pas, donc tu crois que personne t'aimera. Open Subtitles والدك لم يحبك... لذا افترض أنه لا أحد سوف يحبك أيضاً
    Elle peut ne pas toujours comprendre pourquoi tu fais ce que tu fais, mais elle t'aimera toujours. Open Subtitles ربما هي لا تفهم دائما ماذا تفعل ولكنها سوف تحبك دائما
    C'est pour ça que Lana Lang ne t'aimera jamais, mon garçon. Open Subtitles لذلك فإن لانا لانغ لن تحبك أبدا يا بني
    Aucune femme ne t'aimera autant que je t'aime. Open Subtitles ومهما تعتب بالبحث فلن تجد فتاة تحبك بقدر ما أنا أحبك
    Tu sais, Alfred ne t'aimera pas plus si tu lui cries après. Open Subtitles سأخبركِ بشئ "ديزي"، "ألفريد" لن يحبكِ أكثر لكونكِ قاسية عليها
    Oui, tu avais raison, et je te garantis qu'il y a une femme dehors qui t'aimera pour ce que tu es. Open Subtitles نعم, لقد كنت, وأنا أضمن لك أن هناك إمرأة في الخارج ستحبك لمن أنت
    Choisis quelqu'un qui t'aimera, qui t'oubliera pas et qui te quittera pas pour un gros cul. Open Subtitles بل اختر الفتاة التي ستحبّك .. والتي لن تنساك أو تتخلّى عنك من أجل شخصٍ أجمل منك ..
    Tu mérites quelqu'un qui t'aimera pour toujours. Open Subtitles اسمعي ، أنتِ تستحقين أحدا سيحبكِ بكل الطرق
    Parce que personne ne t'aimera. Open Subtitles لأن لا أحد سيحبّك
    - t'aimera autant ? Open Subtitles " من غيري في هذا العالم "
    Il n'y a pas une partie de moi qui ne t'aimera. Open Subtitles ليس هنالك اي جزء بي سيُحبك مهما كال الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus