"tal" - Traduction Français en Arabe

    • التل
        
    • تل
        
    • تال
        
    • تول
        
    • طلعت
        
    • التعاون التقني الاستئماني
        
    • طل
        
    • وأرطاوي
        
    • تلعفر
        
    Deux résidents du village de Tal, dans le secteur de Naplouse, ont été blessés lorsque des soldats ont tiré des balles en plastique sur des jeteurs de pierres. UN وجرح اثنان من سكان قرية التل في منطقة نابلس عندما أطلق الجنود طلقات مطاطية على راشقي الحجارة.
    Un important donateur a apporté les 500 000 dollars requis pour cette tranche et a versé 500 000 dollars supplémentaires pour la construction d'autres logements à Ein el Tal. UN وقدم أحد المانحين الرئيسيين مبلغ 000 500 دولار لهذه المرحلة، وقدم آخر هبة أخرى بمبلغ 000 500 دولار لبناء وحدات سكنية إضافية في عين التل.
    Étude de faisabilité pour la remise en état du camp de Neirab et le développement du camp de Ein El Tal UN دراسة جدوى من أجل: إصلاحات في مخيم النيرب وتطوير مخيم عين التل
    Par exemple, Tal Al Sultan à Rafah, l'endroit où j'habite, est entouré de trois colonies. UN فمثلا، تل السلطان في رفح، وهو المكان الذي أقطن فيه، محاط بثلاث مستوطنات.
    À Hama, 16 civils auraient été tués par des tirs d'obus à Tal Khaznah. UN كما تفيد التقارير بمقتل 16 مدنيا من جراء قصف قرية تل خزنة، بمحافظة حماة.
    Mme Tal Simmons Médecins pour les droits de l'homme UN السيدة تال سيمونز منظمة اﻷطباء من أجل حقوق اﻹنسان
    Un engin artisanal a été désamorcé près de Ganei Tal dans la bande de Gaza; il n'y aurait eu ni blessés ni dégâts. UN وانفجرت عبوة مصنوعة عشوائيا قرب غاني تال في قطاع غزة. ولم يبلغ عن وقوع أضرار أو اصابات.
    Ils ont ajouté que c'était là une caractéristique qui était commune à toutes les associations locales et non spécifique à l'association d'Ein Tal. UN وأضافوا أن هذا الأمر سمة عامة لجميع المنظمات المجتمعية وليس في المنظمة المجتمعية في عين التل فقط. الفصل الثالث
    Au cours de l'affrontement aux alentours de Tal al-Garbi, environ 280 personnes se sont enfuies de la zone des combats pour se réfugier à proximité de la position 80 des Nations Unies. UN وفي أثناء الاشتباكات التي وقعت في التل الغربي وما حوله، فر 280 شخصا تقريبا من منطقة القتال ولاذوا بمنطقة مجاورة لموقع الأمم المتحدة رقم 80.
    Projet de remise en état à Neirab - phase I : construction de 39 des 148 logements prévus dans le camp d'Ein el Tal UN مشروع النيرب لإعادة التأهيل - المرحلة الأولى: بناء 39 من أصل 148 وحدة سكنية مبدئيا في مخيم عين التل
    M. Tal (Jordanie) dit que le projet de résolution adopté par la Cinquième Commission n'est satisfaisant pour aucun pays ni groupe de pays. UN 21 - السيد التل (الأردن): قال إن مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة الخامسة لا يرضي أي بلد أو مجموعة بلدان.
    Cependant, en avril 2004, il a lancé la première tranche du Projet de rénovation de Neirab, qui prévoit la construction de 28 unités d'habitation à Ein el Tal pour autant de familles disposées à quitter le camp de Neirab. UN على أن الوكالة قامت في نيسان/أبريل 2004، بتدشين المرحلة الأولى من مشروع إصلاح النيرب، الذي شمل إنشاء 28 وحدة سكنية في عين التل لما عدده 28 أسرة ترغب في الانتقال من مخيم النيرب.
    Le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur cette question commenceront à l'issue de la séance formelle sous la conduite de M. Mohammad Tal (Jordanie). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ بعد رفع الجلسة غير الرسمية برئاسة السيد محمد التل من الأردن.
    Ces derniers groupes ont pris le contrôle de Tal Aran, érigé des barrages et positionné des tireurs d'élite. UN وسيطرت هذه الجماعات الأخيرة على تل عرن، وأقامت نقاط تفتيش ومواقع للقناصة.
    Outre ces faits tragiques, des sources médicales à Gaza ont rapporté que les Israéliens avaient délibérément visé depuis des hélicoptères trois ambulanciers qui tentaient de porter secours à un groupe de Palestiniens, dans le quartier de Tal Al-Hawa, à Gaza. UN إضافة إلى هذه الأحداث المأساوية، أفادت مصادر طبية في غزة بأن المروحيات الإسرائيلية استهدفت عمدا ثلاثة مسعفين طبيين كانوا يهرعون لإنقاذ مجموعة من الفلسطينيين في حي تل الهوى في مدينة غزة، وقتلتهم.
    Selon les informations dont dispose la Mission, les chars ont pris position à Tal el-Hawa et aux alentours le 4 et le 5 janvier. UN ولدى البعثة معلومات تشير إلى أن الدبابات اتخذت مواقع لها في منطقة تل الهوا حوالي 4 و5 كانون الثاني/يناير.
    Les quartiers de Tal el-Hawa et du sud de Rimal avaient été attaqués. UN وتعرضت مناطق تل الهوا وجنوب الرمال للهجوم.
    Deux tireurs ont pris pour cible un conducteur de tracteur israélien près de la colonie de Ganei Tal, à Gush Katif. UN وأطلق مسلحان عيارات نارية على سائق جرار إسرائيلي قرب مستوطنة غاني تال في غوش قطيف.
    Anakin, Tal Merrik est le traître, et il a pris Satine en otage. Open Subtitles اناكين , تال ميريك الخائن , واخذ ساتين رهينة
    Une autre affaire portée devant la juridiction du travail suggère une interprétation large du droit parental. Il s'agit de l'affaire Jacky Gross c. Tal Traveling and Tourism Inc., dont a été saisi le tribunal national du travail. UN وهناك قضية عمل أخرى تدعو إلى تفسير واسع النطاق لحق الوالدية، وهي قضية محكمة العمل الوطنية لعام 2000: جاكي غروس ضد شركة تال للسفر والسياحة.
    Tal, je te présente Nick, la dernière victime de Tris. Open Subtitles نك هذا تول .. تول هذا نك آخر ضحايا تريس
    - Majed Tal'aat Al-Hajibi : en fuite, condamné à la réclusion à perpétuité UN - ماجد طلعت الحاجبي/فار من وجه العدالة، السجن المؤبد
    En conséquence, des montants totaux de 203 000 dollars au titre des recettes et de 40 000 dollars au titre des dépenses pour l'ensemble de l'exercice ont été portés au titre du fonds Tal dans les comptes publiés (voir l'état VIII). UN وبناء على ذلك، تبين الحسابات المنشورة إيرادات إجمالية عن فترة السنتين لصندوق التعاون التقني الاستئماني لتوفير الموظفين الفنيين المبتدئين تبلغ 000 203 دولار مقابل نفقات إجمالية قدرها 000 40 دولار (انظر البيان الثامن).
    Concernant: Tal Al-Mallouhi (ci-après Mme Al-Mallouhi) UN بشأن: طل الملوحي
    Zones survolées : Mossoul, Irbil, Dohouk, Zakho, Tal Afar, Amadiya et Aïn Zala. b) Région sud : 46 sorties. Vitesse : de 600 à 900 km/h. UN ب - المنطقة الجنوبية: ٤٦ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط، تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة والقرنة والجليبة والسلمان واللصف وأشبيجة وقلعة صالح والجبايش وأرطاوي.
    Zones survolées : Dohouk, Mossoul, Amadiya, Aqrah, Zakho, Arbil et Tal Afar. UN دهوك، الموصل، العمادية، عقرة، زاخو، اربيل، تلعفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus