"te sens" - Traduction Français en Arabe

    • تشعر
        
    • تشعرين
        
    • حالك
        
    • شعورك
        
    • تشعري
        
    • أتشعر
        
    • حالكِ
        
    • أتشعرين
        
    • تحس
        
    • يشعرك
        
    • تشعُرين
        
    • أشعر بك
        
    • تشعرون
        
    • تشعرى
        
    • تشعرُ
        
    Faites passer le mot. Votez Crowley. Tu te sens mieux ? Open Subtitles انشر ماقلت واعطى صوتك لكراولى هل تشعر بتحسن ؟
    C'est très important quand tu te sens comme ça que tu essayes et que tu trouves exactement ce qui te préoccupes. Open Subtitles لذا, هو مهم جداً عندما تشعر بأنك بطريق المحاوله وتضيق أسفل بالضبط ماهو إلا بشأن بأنك قلق
    Comment tu te sens ? Soumis ? Reconnaissant même, je parie. Open Subtitles كيف تشعر تشعر بخوضع، حتى الشكر، أراهن على ذلك
    Alors ne viens pas ici pour jeter des trucs parce que tu te sens coupable. Open Subtitles اذن لا تأتي لهذه النواحي وانتي ترمين بقايا الطعام, لأنكِ تشعرين بالذنب.
    Attends. Maintenant tu te sens désolée pour ce gars ? Open Subtitles أنتِ الآن تشعرين بالشفقة على هذا الفتى ؟
    Il est 14h15, et j'appelle juste pour savoir où tu es et comment tu te sens et euh, si tu.. oh. Open Subtitles انها حوالي الثانية والربع وانا فقط اتصل بك كي اعرف اين انتِ وكيف حالك وانكنتِ..
    Si tu te sens comme ça, pourquoi tu tentes même ? Open Subtitles حسناً، إن كان هذا شعورك لماذا حتى تجربين ؟
    Ce sera la coke, ou l'alcool, ou baiser chaque femme que tu rencontres, parce que t'es accro à la façon dont tu te sens chaque seconde. Open Subtitles ستكون مدمناً للكوكاكيين أو النبيذ أو مضاجعة كل فتاة تُقابلها، لأنك مُدمن للطريقة التي تشعر بها في كل ثانية من يومك.
    Mais si tu te sens chanceux, ça vaut le coup. Open Subtitles لكن لو كنت تشعر بالحظ الأمر يستحق المحاولة
    Alors... Ne te sens pas coupable de refuser, d'accord ? Open Subtitles لذا، لا تشعر بالذنب بخصوص ذلك أبدًا، حسنًا؟
    Maintenant tu ne te sens pas stupide de réagir excessivement ? Open Subtitles الآن,ألا تشعر انك سخيف لأنك بالغت فى ردة فعلك
    Si tu te sens vraiment mal, alors je me sens mieux. Open Subtitles حسنا، إذا كنت تشعر سيئة حقا، ثم أشعر بتحسن.
    Tu te sens peut-être tel un bateau à la dérive, mais si tu t'isoles comme ça, tu le seras vraiment. Open Subtitles قد تشعر أنّك سفينة تائهة في عرض البحر لكن إن عزلت نفسك حقاً، فستكون ضائعاً فعلاً
    Que tu te sens enfin digne du pouvoir que je t'offre. Open Subtitles أنت تشعر أخيراً بأنك تستحق السلطة التي أعرضها عليك.
    Tu te demandes pourquoi tu te sens à moitié vivante ? Open Subtitles أنت ِ تتسائلين لماذا تشعرين بأنك نصف حية ؟
    Je sais pas pour les autres, mais je sais tu te sens coupable, Emily. Open Subtitles لا اعلم عن الباقين لكن اعلم بأنك تشعرين بالذنب ، ايملي
    Quel effet font ces médicaments ? Tu te sens bien ? Open Subtitles كيف تشعرين من ذلك المخدرّ هل تشعرين بالراحة ؟
    T'as pas des jours où tu te sens comme une vieille pute fatiguée dont l'utérus va tomber en miettes ? Open Subtitles هل مررتِ بهذا الوقت الذي تشعرين فيه بأنك ساقطة متعبة ذات رحم على وشك السقوط ؟
    Comment tu te sens ? Par rapport à tout ça. Open Subtitles لذا، كيف حالك كما تعرفين فى خِضم كل هذا؟
    Quand tu te sens mal, il suffit que tu fermes les yeux et que tu l'imagines en train de se battre pour toi. Open Subtitles لكن كل ما عليك فعله، عند شعورك بالسّوء هو، أن تُغلق عَينَيْك و تتخيَّله يفعل ذلك من أجلك
    S'il te plait, ne te sens pas pas obligée de l'aimer même si j'ai passé 7 000 heures à l'écrire. Open Subtitles راجاءً لا تشعري بأي ظغط لأعجابك بها بالرغم من أني قضيت 7,000ساعة في كتابتها
    Tu ne te sens pas à ta place ? Tu veux t'intégrer ? Open Subtitles أتشعر بأنك في مكان غير ملائم ولا تود البقاء به
    J'aime penser que je suis dur à oublier. Oh. Comment tu te sens ? Open Subtitles أحبُّ أن أعتقد . أنّي شخصٌ من الصعب نسيانُه كيف حالكِ ؟
    T'as raison, ça va chauffer aujourd'hui... Tu te sens mieux ? Open Subtitles كل الأمور ستتحسن وتبقى دائما ساطعه , أتشعرين بتحسن؟
    Tu as raté l'échéance, ta femme a eu une peur bleue, et tu ne te sens pas reponsable. Open Subtitles فوتت الموعد النهائي لمقالتك أخفت زوجتك كثيراً و لا تحس بالمسؤلية؟
    C'est pour ça que tu te sens coupable. Moi aussi, je me sens coupable. Open Subtitles و أعلم بأن هذا يشعرك بالذنب أنا أيضاً أشعر بالذنب
    Tu te sens d'attaque pour quelques martinis sur la terrasse ? Open Subtitles هل تشعُرين أنكى قد اُهنتى بعض الإهانات ؟
    Je te sens glisser dans mes veines, dans mon esprit. Open Subtitles أشعر بك تزحف خلال عروقي خلال عقلي
    Si tu te sens honteux... peut être qu'il y a un moyen que tu te rachètes. Open Subtitles إنْ كنتم تشعرون بالعار, فلربّما هناك طريقة لتكفروا عن خطئكم
    Je sais que tu as toujours peur, tu ne te sens jamais en sécurité, tu n'es jamais sûre de ce qui t'attend. Open Subtitles أعلم أنك دائما خائفة لا تشعرى أبدا بالأمان أنت غير متأكدة مما ينتظرك أبدا
    Je pense que tu ne réalises pas vraiment comment tu te sens. Open Subtitles لا أعتقدُ بأنكَ تقول بما تشعرُ بهِ فعلاً الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus