"tirer au sort" - Dictionnaire français arabe
"tirer au sort" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
| Personne ne veut faire ça, alors on va tirer au sort pour savoir qui va se faire souffler le cul. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يفعل هذه إطلاقاً هل سنقوم بإجراء قرعة لكي نرى من سيقوم بهذا |
| Je vais à présent tirer au sort trois noms pour désigner les juges qui seront nommés pour un mandat de trois ans. | UN | أسحب الآن الأسماء الثلاثة من الصندوق لاختيار القضاة الذين سيعملون لمدة ثلاث سنوات. |
| Vous allez bientôt tirer au sort pour déterminer votre tribu. | Open Subtitles | كي قريبا كل واحد منكم سيقوم بسحب قرعة لتحديد عشيرته. |
| Pourquoi pas tirer au sort ? Peu importe. | Open Subtitles | ربّما نسحب الأسماء من قبّعة أو أيًّا كانت. |
| Nous les faisons tirer au sort ? | Open Subtitles | أنستمر فى سحبهم فى الماء يا صاحب الفخامه |
| Le ballon peut prendre trois passagers, donc on va tirer au sort. | Open Subtitles | عرفته بالسجن تصورنا بان البالون بامكانه تحمل ثلاث ركاب لذلك علينا الترتيب لنرى من سيذهب |
| Tu vas tomber malade, on va tirer au sort chez qui tu vas loger, car on te veut toutes. | Open Subtitles | نحن ندرك بأنك أوشكت على المرض لذا نحن سنهز , ورق , مقص لنرى بإي منزل ستمكثين لأنك تعرفين لماذا , أمي ؟ |
| Nous allons tirer au sort le gros lot. | Open Subtitles | أنتبهوا من فضلكم حان وقت أعلان الجائزة الأولى |
| Je ne veux pas tirer au sort. Je suis pour tuer cette chose! | Open Subtitles | انا لا اوافق على ذلك ولكن اعتقد ان فكرة قتلة افضل |
| Je crois qu'il faut tirer au sort. Vous n'y voyez pas d'inconvénient ? | Open Subtitles | . أعتقد أننا مضطرين أن نجرى قرعه أتمانع؟ |
| Le capitaine Renoir a demandé au sergent de tirer au sort. | Open Subtitles | سيدي في حالتي الكابتن رينوار إختارني بالقرعة |
| Il nous a tous fait tirer au sort pour savoir qui viendrait et j'ai perdu. | Open Subtitles | فاذا خسرت اتعلم القراءة فخسرت الرهان فاتيت للمدرسة |
| Il va falloir tirer au sort car on est à court de fric. | Open Subtitles | يجب أن تختاروا من بين ذلك ، لأنّه لم يعد هنالك الكثير من النقود |
| Du fait du nombre élevé de nouveaux États parties dans certains groupes régionaux, il en sera probablement ainsi pour tirer au sort les États examinateurs de la même région. | UN | ويرجع ذلك إلى ارتفاع عدد الدول الأطراف الجديدة في مجموعات إقليمية معيَّنة، ويُرجَّح أن تكون الحالة على هذا النحو عند سحب الدول المستعرِضة بالقرعة من المنطقة نفسها. |
| On pourrait tirer au sort. | Open Subtitles | يمكننا أن نعمل قرعة. |
| Et pourquoi pas tirer au sort ? | Open Subtitles | ربّما يمكننا سحب الأسماء من قبّعة. |
| On va devoir tirer au sort, choisir les vainqueurs. | Open Subtitles | علينا ان نعدم الشعب ونصطحب الفائزون |
| Vous êtes tous prêts à tirer au sort la personne à qui vous allez devoir offrir un cadeau? | Open Subtitles | اذاً هل نحن مستعدون لنختار أسماء "بابا نويل" السرى؟ |
| Les noms sont prêts, il n'y a plus qu'à tirer au sort. | Open Subtitles | حسناً, الأسماء كلها جاهزة للعبة "بابا نويل" السرى |
| Alors peut-être voudriez-vous tirer au sort, ou faire un quiz. | Open Subtitles | -لذلك ربما ترغبون في القيام بقرعة -ماذا لديه ؟ |