"tu as fait" - Traduction Français en Arabe

    • فعلت
        
    • فعلته
        
    • فعلتِ
        
    • فعلتيه
        
    • لقد قمت
        
    • فعلتَ
        
    • قمت به
        
    • فعلتها
        
    • قمتِ
        
    • فعلتِه
        
    • فعلتم
        
    • فعلتى
        
    • فعلتَه
        
    • قمت بها
        
    • أنت عَمِلتَ
        
    Espèce de vilain vieillard pathétique. Regarde ce que tu as fait. Open Subtitles انظر ماذا فعلت أيها العجوز الحزين الذي تدعوا للشفقة
    J'apprécie ce que tu as fait, je n'apprécie pas la façon dont tu l'as fait. Open Subtitles انا اقدر ما فعلت ولكنني لا اقدر الطريقة التي قمت بها لذلك
    tu as fait ce que tu pensais juste, mais tu n'es pas toi même, et je ne peux pas me balader avec un autre danger public. Open Subtitles مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك، ولكنك لست على طبيعتك الآن ولكن لا يمكنني أن أكون هنا ومعي شخص ميؤوس منه
    Le fait que d'autres ont aussi triché, n'excuse pas ce que tu as fait. Open Subtitles حقيقة أن الآخرين قد غشوا أيضاً . لا يلغي ما فعلته
    ... Qu'est ce tu as fait à leurs vêtements ? Open Subtitles هل تظن بأنهم سيكونون غاضبين لما فعلته بالملابس.
    tu as fait de ton mieux dans une situation impossible. Open Subtitles فعلتِ أفضل ما يمكنك فعله في حالةٍ مستحيلة.
    Et tu sais que ce que tu as fait était illégal. Open Subtitles و أنتِ تعرفين أن ما فعلتيه كان غير قانوني
    Je sais maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Je sais maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Je pense que tu as fait ce que tu pensais juste. Open Subtitles أظن بأنك فعلت ما رأيته صحيحًا في اللجظة الراهنة
    tu as fait ce que tu croyais nécessaire dans le but de sauver ton frère. Open Subtitles هل فعلت ما كنت رئي من الضروري في محاولة و إنقاذ أخيك.
    Après tout ce que tu as fait, tu déçois encore papa. Open Subtitles بعد كل ما فعلت لازلت مخيب الظن بالنسبة لأبيك
    Je sais ce que tu as fait et je sais pourquoi tu l'as fait. Open Subtitles إنّني أعرف ما قمت به يا بيل، وأعرف لماذا فعلت ذلك.
    Regarde ce que tu as fait. Il continue à flairer, hein? Il veut y retourner. Open Subtitles أنظر, على ما فعلته أنت لقد شم رائحته مرة أخرى, أليس كذلك؟
    Écoute, j'apprécie tout ce que tu as fait pour moi, tout ce que tu fais. Open Subtitles انظر ، أنا أقدر كا ما فعلته من أجلي كل شيء تفعله
    Tu dois corriger ce que tu as fait à ce visage. Open Subtitles ‫نعم، حان الوقت لتصلح ما فعلته بهذا الوجه الوسيم
    Découvre ce que tu peux, détruis toutes les preuves et fais un bénéfice avant d'être hanté par ce que tu as fait. Open Subtitles اكتشف كل ما بوسعك اكتشافه، ثم دمر الأدلة، وحقق أرباحاً قبل أن تصبح عاجزاً عن نسيان ما فعلته.
    Il y a 20 ans, ce que tu as fait t'aurait valu une décoration. Open Subtitles لو فعلتِ ماقمتِ بفعله قبل 20 عام ستنالين الكثير من المديح.
    Après tout ce que tu as fait pour les gens de cette ville, pour moi... Open Subtitles بعد كل شيء فعلتيه من اجل الناس في هذه المدينة من أجلي
    Et bien, tu as fait beaucoup de choix forts ici, et je ne suis pas sûre qu'ils aillent tous ensemble. Open Subtitles حسناً، لقد قمت بالكثير من الإختيارات القوية هنا، لكني لست متأكدة من أنهم يتماشون مع بعض.
    Regarde-moi. tu as fait ce que tu avais à faire. Open Subtitles انظر إليّ، لقد فعلتَ ما تحتّم عليك، اتّفقنا؟
    J'apprécie vraiment tout ce que tu as fait, mais ça ne marche pas pour moi. Open Subtitles أنظري انا حقاً اقدر كل ما قمت به ولكنها غير مجديه معي
    tu as fait ton choix, maintenant fait avec. Open Subtitles أنت فعلتها معها على سريرك، الآن توقف عن الخروج معها
    Mais c'est toujours plus que ce que toi tu as fait. Open Subtitles ولكنّ بالرّغم من ذلك، فهذا يفوق ما قمتِ به.
    Si je le veux, aucun juge au monde ne refusera une ordonnance restrictive après ce que tu as fait. Open Subtitles لو كنتُ أرغب، فما مِن قاضٍ في العالَم، سيرفض إعطائي أمرَ إبعادٍ بعد ما فعلتِه.
    Ce que tu as fait aujourd'hui, avec ton truc de Cello Shell-o dans le gouffre, c'est très impressionnant. Open Subtitles ما فعلتم اليوم، مع الخاص بك التشيلو شل س خدعة في المجرى، وكان مؤثرة جدا.
    Je t'avais dis de rester en dehors, et toi tu as fait quoi ? Open Subtitles لقد قولت لكِ لا تتدخلى فى الامر وماذا فعلتى ؟
    Tout ce que tu as fait était d'inscrire quelques misérables nombres sur une table Open Subtitles كلّ ما فعلتَه أنّك أخطأتَ في قراءة بعض الأرقام على جدول..
    Alors refais donc ce que tu as fait l'autre soir. Open Subtitles الذي لا أنت فقط تَستمرُّ بالوقوف أمام تلك المرآةِ ويَعمَلُ ما أنت عَمِلتَ في إضربْ الليلَ الآخرَ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus