"tu crois" - Traduction Français en Arabe

    • هل تعتقد
        
    • أتعتقد
        
    • أتظن
        
    • هل تظن
        
    • هل تعتقدين
        
    • أتعتقدين
        
    • أتظنين
        
    • هل تظنين
        
    • كنت تعتقد
        
    • تَعتقدُ
        
    • اتعتقد
        
    • أنت تعتقد
        
    • هل تعتقدي
        
    • أتظنّ
        
    • هل تصدق
        
    Tu crois que "la première après le divorce" pourrait compter ? Open Subtitles هل تعتقد الاولى بعد الطلاق يمكن ان تحسب ؟
    Tu crois que je veux que mon fils épouse un chauffeur de taxi ? Open Subtitles هل تعتقد اني اريد من ابني ان يتزوج سائقة اجرة ؟
    Tu crois pouvoir devenir plus authentique en faisant la guerre ? Open Subtitles أتعتقد بأنك ستصبح إنسان حقيقي إذا قاتلت في حرب؟
    Tu crois vraiment que quelques sifflets high-tech vont aider ? Open Subtitles أتظن حقأ أن بعض صفارات الكلاب التقنية ستنفع؟
    Tu crois que ce genre de bizarrerie vaut le déplacement ? Open Subtitles هل تظن أن هذا النوع من الغرابه يستحق القياده؟
    Tu crois qu'il y a une récompense pour sa capture ? Open Subtitles هل تعتقدين بأنه هناك جائزة من أجل الإمساك بها؟
    Tu crois que là-bas il n'a rien dit sur moi ? Open Subtitles أتعتقدين بأنّه لم يقل أشياء قد أثارت حنقي ؟
    Tu crois que je gâcherais deux ans de sobriété pour planer un peu ? Open Subtitles أتظنين بأني سأرمي سنتان من الرزونه من أجل إنتشاءة واحدة بسيطة؟
    Tu crois que je veux de ton organe de 69 ans imbibé de tequila ? Open Subtitles هل تعتقد بأني اريد عضواً مهترءً لشخص يبلغ من العمر 69 عاماً؟
    Donc, Tu crois qu'il n'y a rien d'autre à boire excepté de la bière ? Open Subtitles إذاً هل تعتقد بأن هناك أي شيء آخر نشربه ما عدا الجعة؟
    Tu crois qu'on pourrait se procurer un pistolet radar ? Open Subtitles هل تعتقد بأنّ بإستطاعتُنا الحصول على الردار ؟
    Parce que Tu crois qu'il existe un monde où l'on vit sans infection ou intrusion ? Open Subtitles هل تعتقد فعلاً أن عالم خالٍ من العدو والتسلل ، يمكن تواجده ؟
    Tu crois que juste parce que ton fils Carlos est tombé et s'est fait mal, tu peux quitter le contrat ? Open Subtitles أتعتقد بمجرد أن ابنك كارلوس قد سقط و حطم ركبتيه بأنه يمكنك التهرب من هذا الاتفاق ؟
    "Tu crois que les gens ont exactement ce qu'ils méritent ? Open Subtitles أتعتقد أن الناس بالخارج تحصل بالظبط على ما يستحقون؟
    Tu crois que permettre à Mère de rester sur Terre ne nous affecte pas tous ? Open Subtitles أتعتقد أن السماح لأمنا بالبقاء هُنا على الأرض لن يُؤثر علينا مُطلقاً ؟
    Tu crois qu'en retenant tes coups tu ne succomberas pas ? Open Subtitles أتظن أن بمجرد حجم نفسك كافٍ وأنك لن تستسلم
    Tu crois récupérer sept millions de dollars comme ça ? Open Subtitles أتظن أنك ستعوض 7 ملايين دولار, بهذه البساطة؟
    Tu crois que t'auras de meilleures notes si tu m'ignores? Open Subtitles هل تظن بأنّ علاماتك ستتحسن إذا ما تجاهلتني؟
    Tu crois que tu vas me voler la vedette ? Open Subtitles هل تعتقدين بأنك ستسرقين الأضواء مني مجدداً ؟
    Tu crois que les robots se soucient de ce qu'un écrivain de SF pense ? Open Subtitles أتعتقدين أن الروبوت يكترث بما يفكّر فيه بعض كتاب الخيال العلمي المبتذلون؟
    Tu crois qu'il entend ça pour la première fois ? Open Subtitles أتظنين أنها المرة الأولى التي يسمع بها ذلك؟
    Tu crois que je devrais le laisser être sexuellement dominant ? Open Subtitles هل تظنين انه يجب ان اجعله المسيطر جنسياً ؟
    Tu crois que les Krees vont éxécuter le capitaine ? Open Subtitles كنت تعتقد لهم كري هو ستعمل تنفيذ القبطان؟
    Tu crois qu'il y est un truc, et il retourne sa veste, pour être l'opposé. Open Subtitles أنت تَعتقدُ بأنّهم شيءَ واحد وبعد ذلك يَظْهر لك أنهم العكس تماماً
    Tu crois que ça va être comme ça à chaque fois? Open Subtitles اتعتقد ان اشياء مثل هذه لن تتكرر طوال الوقت؟
    Tu crois que c'est une réunion où tu peux te moquer de mes idées. Open Subtitles أنت تعتقد بأن هذا الاجتماع يمكنك أن تقي النكت على فكرتي
    (click) (Andy)Ellie, Tu crois qu'on vivra toujours en Floride ? Open Subtitles ايلي, هل تعتقدي اننا سنعيش دائما في فلوريدا؟
    Tu crois qu'ils pourront attraper celui qui a fait ça ? Open Subtitles أتظنّ أنّه سيتمكّنون من القبض على من فعل هذا؟
    Tu crois vraiment qu'il n'a pas poussé cette fille contre le mur parce qu'elle ne voulait pas être un coup de plus ? Open Subtitles سوف تقوم بتدميره. هل تصدق فعلاً أنه لم يقم بدفع تلك الفتاة على الحائط لأنها لم ترد أن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus