"unies et d'organisations" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة والمنظمات
        
    • المتحدة ومنظمات
        
    • المتحدة ومن المنظمات
        
    • المتحدة ومنظماتها
        
    • المتحدة ومن منظمات
        
    Des représentants d'un certain nombre de gouvernements, d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales ont également participé au Colloque en tant qu'observateurs. UN كما حضر الندوة، بصفة مراقبين، ممثلو عدد من الحكومات ومن الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    Des représentants d'organismes du système des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres y ont également participé. UN وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى.
    Services d'achats pour le compte d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales UN خدمات الشراء المقدمة لكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Étaient également présents des observateurs d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضرها أيضاً مراقبون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Étaient également présents des observateurs d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضرها أيضاً مراقبون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Le Représentant spécial cherche à obtenir des apports des autorités nationales, d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN 19 - يسعى الممثل الخاص إلى الحصول على مساهمات من السلطات الوطنية وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    :: L'existence d'autres bureaux des Nations Unies et d'organisations régionales pourra également être un facteur à prendre en compte lors du choix de l'implantation optimale pour un pôle régional. UN :: ووجود مكاتب أخرى للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية قد يكون أيضا عاملا يؤخذ به في تحديد أفضل موقع للمحور.
    En parallèle, le CICR maintient un dialogue bilatéral régulier avec un certain nombre d'institutions des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN وبالتوازي، تجري لجنة الصليب الأحمر الدولية حوارا ثنائيا منتظما مع عدد من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Des représentants des organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales internationales UN ممثلو الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية
    Elle a eu aussi un certain nombre d'entretiens avec des représentants des organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales internationales. UN واشتملت الزيارة أيضاً على عدد من الاجتماعات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Il s'est entretenu avec des fonctionnaires du Secrétariat et des représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN واجتمع الفريق مع مسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة وممثلين لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Elle a eu aussi plusieurs entretiens avec des représentants des organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales internationales. UN كما شملت الزيارة عددا من الاجتماعات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Ouverture de la session; réunions avec des représentants d'entités des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales UN افتتاح الدورة واجتماعان مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Lors du dernier volet, de hauts responsables d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales ont été invités à participer aux échanges. UN وفي الجزء الأخير، وُجهت الدعوة لكبار ممثلي كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في الحوار.
    Une approche intégrée est d'autant plus importante qu'un grand nombre d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales sont présents dans le pays. UN ويجعل العدد الكبير لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الموجودة في البلد من هذا النهج نهجا ذا أهمية خاصة.
    Selon les représentants sur place des Nations Unies et d'organisations humanitaires, plus de 80 % des habitations serbes ont été détruites. UN ووفقا لما ذكره ممثلو اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الموجودون في الميدان، فقد دمر أكثر من ٨٠ في المائة من منازل الصرب.
    Ces activités ont été réalisées avec la coopération d'institutions spécialisées, de programmes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN واضطُلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون مع الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية.
    Cette région continue de bénéficier d'un soutien des organismes des Nations Unies et d'organisations humanitaires et est actuellement en phase de relèvement. UN ولا تزال المنطقة تتلقى الدعم من وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المساعدة الإنسانية، وهي في طور إعادة التأهيل.
    Informations reçues des organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales : Organisation internationale du Travail. UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى: منظمة العمل الدولية.
    Informations reçues des organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales : Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومة دولية أخرى: منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Les personnes déplacées à l'intérieur de Sri Lanka demeurent protégées et bénéficient de soins de la part de son gouvernement, avec l'assistance d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN وقال إن أولئك المشردين داخلياً في سري لانكا ما زالوا يتمتعون بالحماية والرعاية من حكومته بمساعدة من وكالات تابعة للأمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية.
    D. Interventions de représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations internationales UN دال- البيانات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها الدولية 103-130 27
    L'Équipe spéciale interorganisations sur les problèmes liés aux handicaps, composée d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales s'occupant des handicapés, a élargi sa composition et fourni un appui à l'application du programme d'action de la Décennie. UN وقد وسعت فرقة العمل المشتركة بين منظمات آسيا والمحيط الهادئ والمعنية بالشواغل المتصلة بالعجز، وهي فرقة مؤلفة من وكالات اﻷمم المتحدة ومن منظمات غير حكومية معنية بالعجز، من عضويتها، وهي تقدم الدعم على تنفيذ برنامج عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus