"universitaires et" - Traduction Français en Arabe

    • الأكاديمية ومؤسسات
        
    • والأكاديمية
        
    • والأكاديميين
        
    • الأكاديمية والمنظمات
        
    • الأكاديمية وأوساط
        
    • الجامعية ومؤسسات
        
    • الأكاديمية أو
        
    • الأكاديمية ومنظمات
        
    • الأكاديمية ووسائل
        
    • اﻷكاديميين
        
    • الأكاديمية وغيرها
        
    • أكاديمية ومنظمات
        
    • اﻷكاديمية ومعاهد
        
    • الجامعيين للشركات المتفرعة وتشجيع
        
    • الأكاديمية وأن
        
    Il n'est pas non plus passé inaperçu des établissements universitaires et de recherche, ainsi que des juristes de différentes régions. UN كما أحاطت علما بظهور المجلة الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، إلى جانب الممارسين في مجال القانون من مختلف المناطق.
    La publication du rapport fait suite à une réunion de consultation organisée avec les instituts de recherche et universitaires, et la société civile. UN وسبق نشر التقرير عقد مشاورات مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمجتمع المدني.
    Ils insistent sur la nécessité de renforcer la participation de ce groupe de population dans tous les domaines de la vie publique − partis politiques, magistrature, police, carrières juridiques et universitaires, et autres. UN ويشددون على الحاجة إلى تعزيز هذه المشاركة في جميع مجالات الحياة العامة، بما فيها الأحزاب السياسية والسلطة القضائية وقوات الشرطة والمهن مثل التعليم والمهن القانونية والأكاديمية.
    Au moins 85 États intéressés et bon nombre d'organismes des Nations Unies, d'universitaires et d'organisations intergouvernementales et de la société civile ont participé au séminaire. UN وحضر الحلقة الدراسية ما لا يقل عن 85 بلداً معنياً، إلى جانب عدد من وكالات الأمم المتحدة والأكاديميين وكذا المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    Institutions universitaires et organisations professionnelles UN المؤسسات الأكاديمية والمنظمات المهنية
    Le réseau de partenaires devrait inclure des groupes de défense des droits des femmes, des établissements universitaires et des instituts de recherche. UN وينبغي أن تشمل شبكةُ الشركاء المجموعات المدافعة عن حقوق المرأة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث ذات الصلة.
    La majorité des pays ont adopté des stratégies à participation multiple fortement intégrées faisant intervenir les ministères, les ONG, les milieux universitaires et les organisations pertinentes du secteur privé, alors que d'autres ont limité le processus aux ministères. UN واعتمدت أغلب البلدان استراتيجيات متكاملة للغاية يُشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون ومن ضمنهم الوزارات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأعمال ذات الصلة في حين حصرت بلدان أخرى العملية ضمن وزارات معينة.
    Les partenaires de cette initiative viennent de plusieurs milieux et disciplines, y compris les représentants de gouvernements, d'organisations internationales, d'établissements universitaires et de recherche, de la société civile et du secteur privé. UN وتم اختيار الشركاء في هذه المبادرة من مجموعة واسعة من القطاعات والتخصصات، بما في ذلك ممثلون عن الحكومات، والمنظمات الدولية، والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    C. INSTITUTIONS universitaires et DE RECHERCHE UN جيم - المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    Des conférences de presse sont organisées simultanément dans différents pays et régions, et les campagnes organisées dans les médias comprennent des émissions de radio et de télévision ainsi que des exposés présentés dans un grand nombre d'établissements universitaires et autres. UN وتنظم الإصدارات الصحفية بالتزامن في بلدان ومناطق مختلفة، وتشمل الحملات الإعلامية برامج إذاعية وتلفزيونية وعروضاً في مجموعة واسعة ومتنوعة من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات أخرى.
    Y ont participé des représentants de gouvernements, du monde des affaires, de l'industrie, des milieux intellectuels et universitaires et d'institutions professionnelles de différents pays du monde. UN وحضر المنتدى ممثلو الحكومات والدوائر التجارية والصناعية والأكاديمية والمؤسسات المهنية من مختلف البلدان في أنحاء العالم.
    ∙ Quelles sont les activités axées sur des catégories spécifiques telles que les femmes, les jeunes, le secteur privé, les milieux scientifiques et universitaires, et les médias ? UN :: ما هي الأنشطة التي تستهدف فئات معينة مثل النساء والشباب والقطاع الخاص والدوائر العلمية والأكاديمية ووسائط الإعلام؟
    Années 90 Distinctions diverses accordées par le Recteur de l'Université de Varsovie pour ses travaux universitaires et son oeuvre scientifique. UN التسعينيات منح متعددة لعميد جامعة وارسو للإنجازات العلمية والأكاديمية.
    D'anciens chefs d'opérations de paix et d'anciens commandants de forces des Nations Unies, des universitaires et des représentants d'organisations non gouvernementales nous ont aussi beaucoup aidés. UN كما لقينا مساعدة بنفس القدر من جانب رؤساء عمليات السلام وقادة القوات والأكاديميين وممثلي المنظمات الحكومية الدولية.
    Il a développé ses activités de sensibilisation en y associant des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales régionales. UN وقام المركز الإقليمي بتوسيع نطاق أنشطته في مجال التوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات الإقليمية غير الحكومية.
    Les universitaires et les milieux d'affaires concernés pourraient également apporter une contribution utile à une telle évaluation. UN ويمكن أيضاً لممثلي الأوساط الأكاديمية وأوساط الأعمال المعنية تقديم مساهمات مفيدة في عملية التقييم.
    Instituts universitaires et de recherche UN المؤسسات الجامعية ومؤسسات البحوث
    Les universitaires résidents, choisis en fonction de leurs qualifications universitaires et scientifiques, ne sont normalement pas rémunérés. UN أما الباحثون المقيمون فيعينون على أساس مؤهلاتهم الأكاديمية أو العلمية ولا يتلقون في الأحوال العادية أي أجر.
    Dans ce cadre, il travaille en étroite collaboration avec des organisations intergouvernementales, des établissements universitaires et des organisations de la société civile. UN وفي هذا الشأن، تعمل المفوضية أيضاً بشكل وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    :: Promouvoir des initiatives de sensibilisation et de plaidoyer auprès des responsables et d'autres décideurs à tous les niveaux, notamment dans le secteur privé, les milieux universitaires et les médias. UN :: الترويج لمبادرات التوعية والدعوة لدى واضعي السياسات وغيرهم ممن يصنع القرار على جميع المستويات، بما في ذلك في القطاع الخاص وفي الأوساط الأكاديمية ووسائل الإعلام.
    Le Programme avait été élaboré par un groupe d'universitaires et d'experts palestiniens venus d'horizons très divers et vivant dans le territoire occupé ou ailleurs dans le monde. UN وقد أعدت البرنامج مجموعة ذات قاعدة عريضة من اﻷكاديميين والخبراء الفلسطينيين من اﻷرض المحتلة ومن الشتات.
    Titres universitaires et autres UN المؤهلات الأكاديمية وغيرها من المؤهلات ذات الصلة:
    Cela étant, les membres sont divisés sur la question de savoir s'il faut l'ouvrir aux milieux universitaires et aux ONG. UN ويظل الأعضاء مع ذلك منقسمين بشأن مدى الحاجة إلى انضمام جهات أكاديمية ومنظمات غير حكومية إلى الشبكة.
    Les principaux bénéficiaires de l’Académie sont les personnes qui travaillent dans les bureaux responsables de la propriété intellectuelle, les milieux universitaires et les institutions de recherche. UN والجهات التي تستفيد من اﻷكاديمية هي في اﻷساس اﻷفراد الذين يعملون في مكاتب الملكية الفكرية واﻷوساط اﻷكاديمية ومعاهد البحوث.
    Souvent implantés à proximité de centres universitaires et de recherche, ils facilitent les transferts de technologies, la création de < < firmesrejetons > > par des universitaires et les échanges scientifiques et technologiques entre les universités et les milieux d'affaires. UN وهي، بتمركزها غالبا بالقرب من أبنية الجامعات ومرافق البحث، تسهل عمليات نقل التكنولوجيا وتتيح احتضان الجامعيين للشركات المتفرعة وتشجيع تدفق المعارف والتكنولوجيا بين المؤسسات الأكاديمية وقطاع الأعمال.
    L'éducation doit être axée sur les résultats scolaires et universitaires et viser des normes internationales en matière d'enseignement; UN يتعين أن يتجه التعليم نحو الإنجازات الأكاديمية وأن يرتكز على المعايير التعليمية الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus