"utilise" - Traduction Français en Arabe

    • يستخدم
        
    • تستخدم
        
    • استخدم
        
    • أستخدم
        
    • يستعمل
        
    • وتستخدم
        
    • استخدام
        
    • ويستخدم
        
    • تستعمل
        
    • نستخدم
        
    • استخدمي
        
    • تستخدمها
        
    • إستخدم
        
    • استعمل
        
    • يستخدمها
        
    Afin d'éviter ces malentendus, ONU-Habitat utilise maintenant le terme < < housing > > UN ولتجنب سوء الفهم هذا، يستخدم موئل الأمم المتحدة الآن مصطلح ' ' الإسكان``.
    Pourcentage de femmes en âge de procréer qui utilisent une méthode de contraception ou dont le partenaire utilise une méthode de contraception UN النسبة المئوية للنساء اللاتي في سن الحمل ويستخدمن وسائل منع الحمل أو اللاتي يستخدم شركاؤهن وسائل منع الحمل
    L'Organisation des Nations Unies utilise efficacement les nouveaux médias et a entrepris des efforts pour réduire le fossé numérique. UN وأردفت قائلة أن الأمم المتحدة تستخدم وسائط الإعلام الحديثة بصورة فعالة وبذلت جهودا للحد من الفجوة الرقمية.
    Elle utilise en outre le système mondial de localisation afin de déterminer avec précision les positions sur le terrain. UN وباﻹضافة إلى ذلك تستخدم البعثة النظام العالمي لتحديد المواقع ﻷغراض التحديد الدقيق للمواضع في المنطقة.
    Si un père utilise 3 mois au moins du congé parental, la durée du congé peut être prolongée de 2 mois. UN وإذا ما استخدم أب 3 أشهر على الأقل من إجازة الوالدية، يمكن تمديد فترة الإجازة لمدة شهرين.
    L'un d'entre eux utilise cette serviette pour étouffer le bip du boitier, l'autre gars viens ici, et déconnecte l'alarme. Open Subtitles أحدهم أستخدم المنشفة ليمنع صوت الأنذار الرجل الأخر جاء من هنا و فصل جهاز الإنذار
    Elle utilise sa présence comme moyen de dissuasion et les tirs en l'air comme force non létale. UN فهو يستخدم الوجود كشكل من أشكال الردع ويطلق النار في الهواء كوسيلة للقوة غير الفتاكة.
    Pour les statistiques, le BSCI utilise plusieurs catégories qui peuvent être illustrées par des exemples. UN وأضاف أنه بالنسبة إلى اﻹحصاءات يستخدم المكتب عدة فئات يمكن إيضاحها بأمثلة.
    En moyenne, 3,5 % de la population utilise des bicyclettes et la majorité des déplacements s'effectuent à pied. UN ففي المتوسط، يستخدم 3.5 في المائة من السكان الدراجات الهوائية، وتقطع أغلبية الرحلات سيرا على الأقدام.
    Dans les zones où l'on utilise encore des boîtes de conserve brasées au plomb, les concentrations de plomb sont substantiellement plus élevées. UN ففي المناطق التي لا تزال تستخدم العبوات التي يستخدم الرصاص في لحامها، تكون مستويات الرصاص فيها أعلى بدرجة كبيرة.
    La Force utilise, au besoin, les réseaux commerciaux de communications (téléphone, télécopie et avertisseurs individuels portatifs). UN كذلك تستخدم القوة الهواتف وأجهزة التليفاكس وأجهزة الاستدعاء في الحالات التي تقتضي ذلك.
    Compte tenu de la persistance des violations du statu quo à Strovilia, la Force n'utilise que le passage de Pergamos. UN ونظرا لاستمرار انتهاك الوضع الراهن في ستروفيليا فان قوة الأمم المتحدة لا تستخدم سوى نقطة العبور في بيرغاموس.
    La Malaisie note avec satisfaction que le Tribunal utilise la technologie afin de se moderniser. UN ويسرّ ماليزيا أن تلاحظ أن المحكمة تستخدم التكنولوجيا من أجل تحديث نفسها.
    Tout récemment, au début de 1995, est entré en service le dernier modèle de centrale nucléaire britannique, qui utilise un réacteur à eau pressurisée. UN وأخيرا، بدأت المملكة المتحدة في أوائل عام ١٩٩٥ في تشغيل أحدث محطة كهرنووية، استخدم فيها مفاعل يبرد بالماء المضغوط.
    Et je suppose que vous ne voulez pas que j'utilise le nom de Mr. Open Subtitles و يبدو بانكم لا تريدون مني أن أستخدم أسم السيد دونافون.
    La température de réaction peut être portée à 260 °C quand on utilise de l'huile de paraffine comme solvant de réaction. UN ويمكن أن ترتفع درجة حرارة التفاعل لتصل إلى 260 درجة مئوية حين يستعمل زيت البارافين كمادة مذيبة للتفاعل.
    Dans le tableau ci-dessus, l'on utilise les échéances contractuelles à des fins de classement. UN وتستخدم آجال الاستحقاق التعاقدية هذه لأغراض التصنيف في الجدول الوارد أعلاه. الملاحظة 11
    Dès lors que l'Organisation utilise les Normes comptables internationales du secteur public, ce passif doit être comptabilisé. UN ومع استخدام المنظمة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يجب أن تدرج هذه الالتزامات في القائمة.
    Une Partie utilise son fonds principalement comme un fonds renouvelable. UN ويستخدم أحد اﻷطراف صندوقه بصورة رئيسية كصندوق دائر.
    Ok, mais à chaque fois que tu utilise des toilettes publiques, Tu mets tes fesses. Contre toutes les autres fesses qui ont été là. Open Subtitles حسناً، ولكنّك في كلِّ مرّة تستعمل مرحاضاً عموميّاً فإنّكَ تضع مؤخرّتك على مؤخرّة كلِّ من جلس عليه من قبلك.
    Pour le convaincre qu'on, n'utilise pas le commissariat comme notre maison close, j'ai dû lui dire qu'on avait une affaire. Open Subtitles حسنا , لإقناعه تعرفين أننا لا نستخدم المخفر كمزرعتنا , كان علىَ إخباره أن لدينا قضية
    utilise cet argent d'engager le meilleur avocat pour le divorce que tu peux trouver. Open Subtitles فقط استخدمي هذا المال لتوظيف أفضل محامي طلاق يمكنكِ العثور عليه
    Cette énergie est produite en majeure partie à partir de la biomasse, que la municipalité utilise pour le chauffage urbain depuis 1980. UN ويجرى إنتاج معظم هذه الطاقة من الكتلة الأحيائية التي كانت البلدية تستخدمها في تدفئة المقاطعة منذ عام 1980.
    utilise ton pouvoir. Il te suffit de tenir un peu plus longtemps. Open Subtitles إستخدم قواك، عليك أن تصمد لفترة أطول قليلا
    Si quelqu'un utilise un mot, tout le monde finira par suivre. Open Subtitles إن استعمل أحد كلمة ما، يستعملها الجميع في النهاية
    La seule raison qu'il a de porter une mallette comme ça c'est qu'il l'utilise pour accéder aux données de la banque a distance. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعله يحمل حقيبة من هذا القبيل كونه يستخدمها في الوصول للبيانات داخل البنك عن بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus