N'importe quel magasin d'uniforme vous vendra l'habit du messager, et n'importe quel messager peut passer devant un bureau de sécurité. | Open Subtitles | أي متجر أزياء سيبيع لك .. الزي الرسمي لعامل بريد ويستطيع عامل البريد تخطي مكتب الأمن |
Il vous vendra la meilleure drogue de la ville. | Open Subtitles | وقال انه سوف يبيع لك أفضل مولي في المدينة. |
On vendra plein de tickets sans vos chansons idiotes. | Open Subtitles | نعم سنبيع الكثير من التذاكر بدوزن أغنيتكم الغبية |
A ceux qui ont les moyens, on vendra l'implant comme une amélioration de leurs facultés. | Open Subtitles | لمن يمكنهم تحمل تكاليفها سوف نبيع عملية الزرع وكأنها ترقية وتطوير لمخهم |
Quand ils auront fini avec elle, on vendra ses organes aux moissonneurs, sa chair aux détaillants de viande, et je veux tout ce qui reste. | Open Subtitles | عندما ينتهوا منها سنقوم ببيع أعضائها للحصًادون لحمها إلى قسم اللحوم |
Mais cette boulangère annonce au public qu'elle fait des gâteaux de mariage, et qu'elle vendra ces gâteaux à tout le monde, sauf aux homosexuels. | Open Subtitles | ولكن هذه الخبازة تعلن للعامة أنها تخبز كعكات الزفاف هذه وأنها ستبيع هذه |
Lui aussi, Monsieur, mais il y vendra aux enchères le contenu de la maison le dix. Incroyable. | Open Subtitles | وهو كذلك، لكن ستعرض محتويات المنزل للبيع بالمزاد العلني في العاشر من الشهر |
Je suis d'accord, mais c'est un livre bête et drôle qui se vendra auprès des jeunes, ce que nous recherchons. | Open Subtitles | انا اتفق , لكنه مضحك , كتاب سخيف هذا سيباع الى الجمهور الشاب وهو مانحن بصدده |
La Baguette thaï ne te vendra plus d'armes. | Open Subtitles | كلا، بائع الأسلحة التايلاندي لن يبيعك أسلحة بعد الآن. |
Il vendra le produit lui même sur le marché international. | Open Subtitles | أخي سيبيع البضاعة بنفسه.. في السوق الدولية. |
Il me vendra sa compagnie à un prix abordable. | Open Subtitles | سيبيع لي الشركة برمتها بثمن استطيع توفيره |
Merde ! Angus ne vendra aucun mouton s'il en devient lui-même un. | Open Subtitles | انجس لن يبيع الكثير من الخراف اذا تحول الى واحد منهم , اليس كذلك ؟ |
Tripp vous vendra ces parts des entreprises Darling. | Open Subtitles | تريب مستعد ان يبيع لك حصته من الأسم في شركات دارلينج |
Si c'est salé, on vendra plus de bière. Tu vois? | Open Subtitles | ، إذا كانوا مالحين هذا يعني اننا سنبيع المزيد من الجعه |
On vendra le lotissement avant Noël, c'est promis. | Open Subtitles | سنبيع الكثير بحلول عيد الميلاد , اعدك |
J'augmente les attentes. On n'en vendra pas un million en 90 jours. | Open Subtitles | ـ إنّي أهوّي التوقعات ـ إننا لن نبيع مليون في أول 90 يوم |
On vendra jamais cette chose : | Open Subtitles | لن نبيع هذا الشيء الفرامل متوقفة , المحرك صديء |
Écoute, on les mettra sur un site web, et on les vendra nous-mêmes. | Open Subtitles | اسمعى ، سنصمم سوياً موقعاً إليكترونياً و سنقوم ببيع أزيائك بأنفسنا |
Si tu reste avec Beretti assez longtemps tu lui vendra ton âme. | Open Subtitles | ان بقيت مع بيريتي مده اطول , ستبيع له روحك |
- Elle vendra aussi le bâtiment ? - Je ne sais pas. | Open Subtitles | -هل تعتقد أنها ستعرض المنزل للبيع أيضاً؟ |
L'ordinateur que vous avez construit tout les deux est une oeuvre d'art, et pas seulement ça, il se vendra. | Open Subtitles | إن الحاسوب الذي ,بنيتماه تحفة فنية و ليس هذا فحسب, سيباع |
Je me fous de ce qu'il dit personne ne te vendra. | Open Subtitles | أنا لا أبالي بما تقوله. لن يبيعك احد. |
Personne dans un rayon de deux kilomètres ne t'en vendra. | Open Subtitles | لا احد في هذه الحي سيبيعك على أي حال |
Si le directeur ne va pas le voir, il vendra les enfants comme esclaves. | Open Subtitles | وإن لم يذهب المدير لرؤيته سيبيعهم إلى تجار الرقيق |
Je te garantis qu'on ne le vendra pas si on ne le montre pas. | Open Subtitles | اوكد لك أننا لن نبيعه اذا لم نعرضه |
Vu sa taille, on le vendra facile pour décorer une cheminée ou une bibliothèque. | Open Subtitles | العجوز الذي جلب ذلك الحقير إلينا بذلك الحجم سيُباع بسعر جيد من أجل رف مستوقد أو مكتبة |
On va lancer cette app en indépendants et on la vendra quand elle sera indispensable. | Open Subtitles | سنطلق التطبيق بشكل مستقل، ثم سنبيعه حين لا يمكن إنكاره. |